Usage examples of "intérêt national" in French with translation to Russian

<>
Leurs dirigeants doivent défendre autrement leur intérêt national et encourager la concurrence étrangère. Их руководители должны делать больше для решения укоренившихся национальных интересов и способствовать иностранной конкуренции.
Il pourrait être utile à cet égard de repenser fondamentalement le concept d' "intérêt national ". Полезным способом движения вперед в этом отношении может быть фундаментальное переосмысление концепции "национальных интересов".
C'est seulement en faisant preuve de résolution et de volonté que le Japon va défendre son intérêt national. Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
L'Europe ne peut pas exercer son influence en réprimandant les États-Unis quand ils agissent pour protéger leur intérêt national ; Европа не усилит свое влияние, ругая США за то, что они действуют в своих национальных интересах;
Son assistance humanitaire et sa participation à la reconstruction de l'Irak vont-elles servir son intérêt national à long terme ? Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Un grand nombre de membres, pour ne pas dire tous, ne considèrent plus l'OTAN comme indispensable à leur intérêt national. Многие, если не большинство членов, больше не считают НАТО важным для своих национальных интересов.
Depuis des années, le Parti communiste chinois, qui dirige la Chine déclare que Taiwan constitue un "intérêt national fondamental", bien que Taiwan existe depuis 60 ans en tant qu'Etat virtuel. На протяжении многих лет руководящая Коммунистическая партия Китая утверждала, что Тайвань является объектом "ключевых национальных интересов", несмотря на реальность, которая заключалась в том, что Тайвань существовал и функционировал как виртуальное государство в течение 60 лет.
Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national, chaque membre devrait pouvoir décider s'il les conserve sous son contrôle ou s'il en fait un domaine à responsabilité partagée. В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
La paralysie politique du gouvernement Netanyahu - sa philosophie attentiste face aux changements massifs autour de lui - finira par laisser l'initiative à d'autres, au détriment du propre intérêt national d'Israël. Политический паралич правительства Нетаньяху, проповедование им философии "подождать и посмотреть, что получится" перед лицом огромных перемен вокруг него - может закончиться тем, что инициатива окажется всецело в руках других, и это произойдет в ущерб израильским национальным интересам.
En bref, si l'on vit dans un monde où les États-Unis n'agissent qu'en vertu de leur intérêt national du jour, l'UE sera poussée à en faire autant. Короче говоря, если мы живём в мире, где США действуют исключительно в своих сиюминутных национальных интересах, то и ЕС будет вынужден поступать так же.
Le Japon, l'Amérique et les autres puissances maritimes feraient bien d'intégrer à nouveau l'évolution de la puissance maritime en Asie en tant qu'élément clé de leur stratégie de défense de leur intérêt national. Япония, Америка и другие традиционные морские державы также должны опять рассматривать "морскую силу" в Азии как ключевой компонент способности защитить собственные национальные интересы.
L'influence politique dont disposent le Canada, les Pays-Bas, et les pays Scandinaves, pèse bien plus lourd que leur artillerie ou leur économie, car ils ont intégré à leur intérêt national des causes aussi attrayantes que l'aide économique ou le pacifisme. Политическое влияние стран, вроде Канады, Нидерландов и скандинавских государств, имеет больший вес, чем их военное и экономическое влияние, вследствие смешения привлекательных побуждающих стимулов, вроде экономической помощи или поддержания мира, которые определяют их национальные интересы.
Si l'UE et les USA veulent que l'Inde démocratique agisse en fonction de ses valeurs morales et non de son intérêt national quand l'un et l'autre sont inconciliables, ils auraient tout intérêt à se préparer à faire de même. Если ЕС и США хотят, чтобы демократическая Индия действовала в соответствии с объявленными ими нравственными ценностями, а не в соответствии со своими важнейшими национальными интересами, когда они противоречат друг другу, то им следует быть готовыми действовать точно так же.
Le souci de leur propre intérêt national explique pourquoi les Etats-Unis ont défini un cadre tacite de neutralité au sujet de la renaissance des conflits territoriaux sino-indiens, y compris sur la résurrection soudaine de la part de la Chine de la revendication du grand Etat de l'Himalaya indien d'Arunachal Pradesh. Забота о собственных национальных интересах объясняет, почему Америка взяла курс молчаливого нейтралитета в отношении возрождения китайско-индийских территориальных споров, в том числе на внезапно воскресшие претензии Китая на большой расположенный в Гималаях индийский штат Аруначал-Прадеш.
Les intérêts nationaux ne peuvent plus être poursuivis de façon unilatérale ; Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке:
Ces institutions peuvent et font souvent progresser les intérêts nationaux des Etats-Unis. Такие организации могут содействовать и часто содействуют национальным интересам США.
Il est dans les propres intérêts nationaux d'Israël de s'entendre avec ses voisins. Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
Si ce lien économique disparaît, les intérêts nationaux se réaffirmeront et mettront à sac le projet européen. Если эта экономическая связь исчезнет, национальные интересы снова возьмут верх, и проект будет разодран в клочья.
Mais il démontre aussi la détermination de nouveaux acteurs à défendre leurs intérêts nationaux sur cette scène internationale. Но это также свидетельствует о надежном утверждении национальных интересов новых игроков на мировой арене.
Toutes les menaces contre les intérêts nationaux de l'Amérique ne peuvent pas se résoudre par la force militaire. Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!