Verwendungsbeispiele von "interdite" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
C'est précisément pour cela que la musique "interdite" est devenue un enjeu politique. Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована.
Pourtant, Al Hourra est interdite de diffusion sur le territoire des États-Unis parce qu'elle est sous contrôle gouvernemental. Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite. Чтобы полностью себя обезопасить, страны в любом случае накладывают запрет на импорт вакцинированных животных.
L'utilisation des crédits bancaires pour spéculer sur les marchés et dans l'immobilier est encore largement interdite. Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Dans un pays où la liberté d'expression est restée interdite pendant plus d'un demi-siècle, Internet s'était à première vue révélé être pain béni : В стране, где свобода самовыражения была запрещена на протяжении полувека, Интернет, как казалось в начале, был послан богом:
Avant même d'avoir terminé sa première année en exercice, Fernando Lugo, le président du Paraguay, s'est déclaré favorable à la réélection présidentielle, actuellement interdite chez lui. Менее чем за год нахождения на своем посту, Фернандо Луго, президент Парагвая, выступил за переизбрание президента, которое, в настоящее время, в его стране запрещено.
Par exemple, lors d'une affaire en Virginie en 2002, le tribunal de grande instance a jugé que l'exécution d'un arriéré mental était interdite par la Constitution américaine comme étant une "punition cruelle et inhabituelle ". Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание."
Les frontières du Royaume ne pouvant être rendues étanches aux idées et empêcher le désir de changement, la population regarde avidement la chaîne de télévision Al Jazeera - officiellement interdite en Arabie saoudite - parler des élections au Koweït et des débats démocratiques qui ont lieu dans les autres pays du Golfe. Границы королевства невозможно закрыть от идей и желания перемен, когда люди жадно смотрят телеканал аль-Джазира, официально запрещенный в Саудовской Аравии, и его репортажи о выборах в Кувейте и демократических дебатах в других странах Персидского залива.
Pendant presque tout le 19ème siècle, et jusque bien avant dans la période de la guerre froide, la réélection d'un président en exercice était interdite dans la plupart des pays d'Amérique latine, de peur que les dirigeants, poussés par la fraude électorale instituée en norme, ne se maintiennent perpétuellement au pouvoir. В течение большей части девятнадцатого столетия, а также в эпоху "холодной войны" переизбрание действующего президента в большинстве латиноамериканских стран вообще запрещалось из-за общего страха перед тем, что лидеры могут остаться у власти навсегда с помощью распространения фальсификаций результатов голосования.
Je croyais que c'était interdit. Я думал, это запрещено.
Dans cette pièce fumer est interdit. В этой комнате курить запрещено.
Pourquoi interdire les cerfs-volants ? Зачем накладывать запрет на воздушных змеев?
mais nous ne pouvons pas être certains de pouvoir indéfiniment leur interdire l'accès au matériau fissible dont ils ont besoin pour les fabriquer. мы просто не можем быть уверены в том, что можно вечно препятствовать их доступу к расщепляющимся материалам, необходимым для создания такого оружия.
Il est strictement interdit de fumer ici. Курение здесь строго воспрещено.
L'export d'armes était interdit. Экспорт оружия был запрещён.
Il est interdit de fumer ici. Здесь запрещено курить.
Il est nécessaire que l'Union européenne gèle les biens de ces individus et leur interdise de circuler en Europe. ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
Vers l'azur, vers ce qui est hors de vue - ce qui, par son existence silencieuse, interdit - à chacun d'entre nous - de traiter le monde comme une source illimitée de profit à court terme, et qui appelle à la solidarité avec tous ceux qui vivent sous cette mystérieuse voûte. Ввысь, к тому, что находится выше нашего взгляда, что своим молчаливым существованием препятствует - каждому из нас- заявлять о праве относиться к миру как к безконечному источнику кратковременной прибыли, к тому, что призывает нас к солидарности со всеми существующими под таинственным небесным сводом.
D'autres états les ont interdits. A некоторые штаты запретили их.
Fumer dans les espaces scolaires est interdit. Курение на территории школы запрещено.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!