Sentence examples of "jugés" in French with translation "судить"

<>
Certains seront assassinés plutôt que jugés ; Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить;
Les tyrans ne devraient être jugés qu'après avoir été clairement défaits. Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
Ses crimes devraient être jugés par ses compatriotes et non par un tribunal international. Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
d'autres seront jugés par des juges nommés par l'Etat plutôt que tués. других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют.
Les grands trafiquants ne sont jamais jugés car les juges sont soudoyés, ou encore, intimidés. Главных торговцев никогда не судят, потому что судьи подкуплены или запуганы.
Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot : Среди тех, кого вероятно будут судить - две из ближайших и наиболее влиятельных когорт Пол Пота:
Les Coréens insistent sur le fait que les soldats américains qui se rendent coupables de crimes devraient être jugés par les tribunaux coréens. Простые корейцы настаивают на том, что американских солдат, совершивших преступление в Корее, должны судить в корейских военных судах.
Cela signifie que les gouvernements sont jugés non pas sur leur capacité à déjouer les législatures, mais sur la qualité de leurs politiques. Это означает, что о правительстве судят не по его способности обыграть законодателей, а по качеству его политики.
Les deux derniers membres du Bureau politique à avoir fait l'objet d'une purge ont été jugés en secret, tout comme la femme de Bo et son ancien chef de la police. Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Bien que diffère la manière dont ils recourent aux politiques monétaires, budgétaires, structurelles, institutionnelles et réglementaires, tous deux seront en fin de compte jugés sur leur capacité à se rapprocher au plus près de cet objectif. Они могут по-разному использовать свою монетарную, фискальную, структурную, институциональную и регуляторную политики, однако в конечном итоге каждого из них будут судить по тому, насколько близко он подошел к достижению этой цели,
En juin, Hansen a déclaré que les gens qui font de la "désinformation" sur le réchauffement planétaire - les PDG, les politiciens, en fait toute personne qui n'adopte pas l'étroite définition qu'il donne au mot "vérité", devraient être littéralement jugés pour crime contre l'humanité. В июне Хансен объявил, что людей, которые распространяют "дезинформацию" о глобальном потеплении - генеральные директора, политические деятели, фактически, любой, кто не придерживается узкого определения "правды" Хансена - нужно в буквальном смысле судить за преступления против человечества.
Les candidats aux postes publics, et ceux qui occupent des postes importants dans l'administration ou dans des entreprises, devraient être jugés sur leurs politiques et leurs performances plutôt que sur des actes privés qui n'ont rien à voir avec leur capacité à gérer leurs devoirs publics. О кандидатах на государственные должности и тех, кто занимает высокие административные или корпоративные посты, должны судить по эффективности их политики и достигнутым результатам, а не по личным делам, которые не имеют отношения к тому, как они выполняют или будут выполнять свои общественные обязанности.
Il est reconnu à l'unanimité qu'en vertu du droit des États-Unis, la juridiction des tribunaux militaires se limite aux infractions au droit de la guerre, et qu'alors, si l'accusation de conspiration, n'est pas fondée, Hamdan, de même que d'autres prévenus dans son cas, ne sauraient être jugés par un tribunal militaire, quel qu'il soit. Все согласны с тем, что по закону США юрисдикция военных трибуналов ограничивается нарушениями законов войны, так что если нельзя обвинять в заговоре, Хамдана и других подобных ему нельзя судить ни в каких военных судах, а не только специальными комиссиями.
Laissons les Serbes juger Milosevic Пусть сербы судят Милошевича
Pourquoi il faut juger Charles Taylor Почему Чарльза Тейлора нужно судить
Il est encore trop tôt pour juger. Ещё очень рано судить.
Ne juge pas les gens sur l'apparence. Не суди о людях по внешности.
Ne juge pas les gens sur leurs apparences. Не суди о людях по их внешности.
Ne juge pas un livre à sa couverture. Не суди о книге по обложке.
Nous jugeons tout le temps les visages des gens. Мы постоянно судим о людях по их внешности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!