Verwendungsbeispiele von "liens de famille" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte. Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
Pour protéger les postes des gens qui travaillaient pour la compagnie aérienne, et protéger les postes des gens qui travaillaient pour la société de disques, je devais vendre les bijoux de famille pour protéger la compagnie aérienne. С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
"Avez-vous des liens de parenté?" "Кем вы друг другу приходитесь?"
On ne déchire pas un portrait de famille, même si on n'aime pas le nez de son oncle, car ce portrait vous représente. Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
Et effectivement, les gens connaissent les liens de causalité assez bien dans certains de ces résultats. И в самом деле, для некоторых из этих ситуаций причинно-следственные связи хорошо известны.
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
Quelles pourraient êtres les liens de causalité entre les capacités au développement précoce et celles qui se développent plus tard ? Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
Maintenant, supposez que vous vivez dans un endroit isolé, et quelqu'un que vous aimez a des obstructions dans deux artères coronaires, et votre médecin de famille renvoie cette personne qui vous est chère à un cardiologue qui réussit les angioplasties à 200. Предположим, вы живете в отдалённом районе или ваш близкий человек, у которого закупорка двух коронарных артерий и семейный врач направляет вашего близкого к кардиологу, чья результативность составляет 200.
Alors par exemple, en mesurant le génome, nous avons appris beaucoup sur nos liens de parentés avec les autres animaux en fonction de la proximité de notre génome, ou comment nous sommes apparentés les uns aux autres - l'arbre généalogique, ou l'arbre de vie. Именно путем измерения генома мы узнали много нового о том, как мы связаны с другими видами животных, насколько близки наши геномы, или как мы связаны друг с другом - генеалогическое дерево, или древо жизни.
Notre devise de famille est "Prêts à l'attaque !" Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай".
Et ce qu'il apparut qu'il se passait est que Facebook regardait chaque lien que je cliquais, et s'apercevait qu'en fait, je cliquais plus souvent les liens de mes amis libéraux que les liens de mes amis conservateurs. И на самом деле оказалось, что Facebook отслеживал ссылки, на которые я нажимал, и замечал, что фактически я чаще нажимал на ссылки моих друзей-либералов, чем на ссылки моих друзей-консерваторов.
Vous aurez de plus grandes réunions de famille, etc. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Pour renforcer les liens de l'Europe avec ce continent, le Premier ministre britannique Tony Blair a même proposé de supprimer les subventions agricoles que l'Union européenne attribue dans le cadre de la politique agricole commune. Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ? Помните, я говорил, что это семейное?
Les personnes qui ont voté pour Bush ne sont peut-être pas aussi indignées que les étrangers par la participation d'Américains à des actes de torture, ou par les informations trompeuses concernant les armes de destruction massive et les liens de l'Irak avec Al-Qaida. Тех, кто отдал свой голос Бушу, возможно, не так возмущает причастность Америки к пыткам или ложная информация об оружии массового поражения в Ираке и связях с "Аль-Каидой", как многих за ее пределами.
Chaque famille avait un cuisinier, souvent une mère de famille. В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама.
Chimpanzés, bonobos et gorilles entretiennent des relations sur le long terme, pas seulement entre la mère et l'enfant mais aussi entre singes sans liens de parenté. Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами.
"Mais voilà, pas d'histoires de famille, pas de ces conneries sur l'enfance." "Но вот ещё что, никаких разговоров про семью, никакого дерьма про детство".
Néanmoins, afin d'améliorer les relations sino-japonaises, il est nécessaire que le Japon commence par ancrer ses liens de l'autre côté du Pacifique& ; Однако для улучшения китайско-японских взаимоотношений Япония сначала должна закрепить свои связи с другой стороны Тихого океана:
Si des gens comme Kitty Jones - oui, une exilée - professeur de musique privé et mère de famille de Champagne, dans l'Illinois, qui a voulu partager son contenu musical fantastique avec le monde, sur la façon d'apprendre aux enfants à jouer de la musique. Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!