Sentence examples of "machine à calculer électronique" in French

<>
Et dans le coin droit, vous n'avez rien à calculer. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire. Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Et j'ai commencé à calculer combien de milliards de clics il y a tout autour du monde sur tous les ordinateurs. Я начал с подсчёта, сколько у нас миллиардов кликов во всём мире на всех компьютерах.
Dans les années 80 dans l'Allemagne de l'Est communiste, si vous possédiez une machine à écrire, il vous fallait l'enregistrer auprès du gouvernement. В 1980-е годы в коммунистической Восточной Германии если у вас была печатная машинка, нужно было зарегистрировать ее в правительстве.
Ici j'ai à calculer, mais en fait je n'aime pas calculer. Здесь мне придется посчитать, но честно говоря, я не очень это люблю.
Mais je vous assure que cette femme dans la favela de Rio, veut une machine à laver. Но я могу заверить вас, что та женщина в фавеле в Рио, хочет стиральную машину.
Laissez-moi vous montrer qu'on peut aussi rendre les problèmes plus durs à calculer. Позвольте продемонстрировать вам, что можно сделать задачи сложнее для вычислений.
La raison derrière cela est de créer la machine à souvenir ultime, avec laquelle il est possible de rembobiner et de se mouvoir à volonté dans la pièce et d'insuffler une vie digitale à ce système. Мы сделали так, потому что хотели создать исчерпывающую машину памяти, чтобы можно было отмотать время назад и интерактивно перемещаться, и вдохнуть в систему видео-жизнь.
Connaître le ciel, connaître notre relation avec le ciel, est le coeur du problème consistant à calculer l'heure qu'il est. Знать небо, знать своё соотношение к небу - вот суть, вот по-настоящему то, что нужно, чтобы знать время.
Combien d'entre vous peuvent en fait faire un pain de cette façon, sans démarrer avec une machine à pain ou juste une sorte de saveur emballée? Кто из вас может испечь хлеб просто так, без помощи хлебопечки и не используя полуфабрикаты?
Les machines à calculer sont partout et seront vraiment partout dans quelques années. Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет.
En fait, la machine à écrire a été remplacée par ça. Но она была фактически уничтожена вот этим.
Alors que les taux d'obtention de diplôme et les dépenses publiques sont faciles à calculer, l'objectif de qualité de l'éducation, difficile à mesurer, risque de ne pas être atteint. Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Au final, on a fait de cette zone une machine à produire de la pluie parce que cette forêt génère sa propre pluie. И, наконец, я превратил этот лес в дождевую машину, потому что теперь он сам создает свой собственный дождь.
Les difficultés à calculer le PIB sont particulièrement aigues dans l'Afrique subsaharienne, en raison de bureaux nationaux de statistiques peu performants et de préjugés historiques qui brouillent des mesures fondamentales. Проблемы подсчета ВВП особенно велики в Африке к югу от Сахары, из-за слабых национальных статистических организаций и исторических предубеждений, которые искажают важнейшие измерения.
C'est véritablement une machine à voyager dans le temps. Это настоящая машина времени.
Ce sont là des avantages que la haute finance réserve au monde idéal des économistes - c'est à dire à un monde de rationalistes utilitaristes, excellentes machines à calculer aptes à suppléer au manque de prévisibilité, pour qui la programmation dynamique n'a aucun secret et dont le quotidien est fait de calcul stochastique. Но таковы преимущества крупных финансовых операций в идеальном мире экономистов, т.е. в мире рациональных, прагматичных людей, которые обладают большим опытом подсчёта возможных показателей того или иного рискового актива, которые являются мастерами динамического планирования и для которых вероятностные вычисления являются будничным занятием.
C'est une machine à travailler le bois, ou au moins c'en est une partie. Это деревообрабатывающий станок, или, по крайней мере, его часть.
En effet, les problèmes grandissants au Proche-Orient pourraient imposer un sentiment de modération en Russie et en Chine, forçant ces deux pays à calculer non pas en termes de "capacité mondiale à susciter des problèmes" à l'Occident, mais plutôt à jouer un rôle positif et stabilisateur de l'ordre mondial. Действительно, растущие проблемы на Ближнем Востоке могут придать чувство сдержанности России и Китаю, заставив их рассуждать не в плане их глобальной "ценности в качестве помехи" в отношении Запада, а в плане их способности внести положительный и стабилизирующий вклад в мировой порядок.
Julian Bigelow remplaça l'ingénieur et imagina comment construire cette machine à l'aide de l'électronique. И Джулиан Бигелоу, который занял место инженера, чтобы понять, как с помощью электроники построить эту штуку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.