Usage examples of "maintient" in French with translation to Russian

<>
Si la tendance actuelle se maintient au niveau mondial, les déséquilibres du marché du travail vont empirer de manière significative dans les prochaines années. Если же существующая сегодня тенденция сохранится, дисбаланс на рынке труда существенно усугубится в ближайшие годы.
Il serait plus juste de dire que l'économie de marché se maintient en stimulant l'envie et le désir de possession par le biais de la publicité. Однако было честнее сказать, что рыночная экономика поддерживается стимулированием жадности и зависти посредством рекламы.
Comme son activité de prêt perd peu à peu de son importance et ne se maintient qu'au profit des pays les plus pauvres, elle doit adopter une structure légère du style centre-périphérie et jouer le rôle de "banque de connaissance" ou de consultant en matière de stratégie. В то время как кредитование постепенно оскудевает и сохраняется только для беднейших стран, МБРР должен взять на вооружение тонкую веерную структуру стратегического консультирования или "банка знаний".
La nature maintient toujours un équilibre parfait. В природе все всегда сбалансировано.
On le maintient à l'aide d'un champ magnétique. Мы удерживаем эту штуку магнитным полем,
"C'est la violence qui nous maintient en Irak" a t-il déclaré. "Именно насилие удерживает нас здесь", - сказал он.
Si Fretilin maintient sa décision de faire obstruction au gouvernement, l'instabilité va persister. Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
Dans l'intervalle, l'administration Obama maintient son plan de route sur le bouclier antimissile européen. Тем временем, администрация Обамы продолжает осуществлять свои планы по европейской ПРО.
Mais les pièges sont néanmoins légion même si la hausse des prix du pétrole se maintient. Даже если рост цен на нефть окажется постоянным, ловушек, тем не менее, остается предостаточно.
Ainsi, la force électromagnétique, la force qui nous maintient entier, devient plus forte quand la température croit. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
Le manque d'éducation est le plus grand facteur qui maintient les Roms enfermés dans la pauvreté. Самым основным фактором, который продолжает удерживать цыган в бедности, является отсутствие образования.
L'Etat turc maintient fermé depuis 1971 le séminaire de Halki, seule institution capable de former des prêtres orthodoxes. В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников.
Lorsque les particules interagissent, la nature maintient tout dans un équilibre parfait le long de ces quatre directions de charges. Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
En fait, ce sont les gouvernements cités dans le communiqué qui apportent l'aide alimentaire qui maintient les Zimbabwéens en vie. Упомянутые в коммюнике страны действительно поставляют продовольствие, не дающее умереть зимбабвийцам.
Le développement est durable tant que qu'une économie maintient dans la durée son patrimoine économique par rapport à sa population. Развитие является устойчивым до тех пор, пока сохраняется соотношение богатства экономики к размеру населения.
Ce qui a conduit un scientifique à déclarer que la punition altruiste pourrait bien être la colle qui maintient les sociétés ensemble. Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества.
Il y a également un manchon pneumatique qui le maintient en place, donc plus ils se mettent en charge, plus ça tient. У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
Le gouvernement Obama maintient ce cap tout en l'élargissant pour que les discussions économiques annuelles avec la Chine incluent les questions de sécurité. Данная политика преследуется и администрацией Обамы, которая расширила ежегодные экономические консультации с Китаем, включив в обсуждение также и темы безопасности.
Le principal objectif de cette nouvelle constitution tient dans son préambule, qui maintient le Kosovo dans son statut de partie inaliénable de la Serbie. Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Mais bien que Mechaal ait accepté l'idée de futures négociations avec l'État hébreu, il maintient que le moment n'est pas opportun. Но, хотя Машаль одобрил идею будущих переговоров с Израилем, он утверждал, что время для них еще не настало.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!