Sentence examples of "mentir" in French

<>
Arrêtez de vous mentir à vous-mêmes ! Перестаньте лгать самим себе!
Il n'aimait pas mentir. Он не любил врать.
Arrêtez de vous mentir à vous-même ! Перестаньте обманывать самого себя!
J'ai été contraint de mentir. Я был вынужден солгать.
Dire la vérité est bien plus facile que de mentir. Сказать правду намного проще, чем соврать.
Il a tendance à mentir. Он любит приврать.
À beau mentir qui vient de loin. Тому лгать легко, кто был далеко.
Il a promis de ne plus jamais mentir. Он пообещал никогда больше не врать.
Arrête de te mentir à toi-même ! Перестань обманывать самого себя!
Vous savez, je pourrais passer un an sans tuer, mais passer un an sans commérer, sans convoiter, sans mentir - vous savez, j'habite à New York, et je travaille comme journaliste, c'était donc pendant 75, 80 pourcent de la journée que je devais m'y tenir. Вы знаете, я мог провести год не убивая, но провести его не посплетничав, не возжелав и не солгав - вы знаете, я живу в Нью-Йорке и работаю журналистом, поэтому 75, 80 процентов времени я должен делать именно это.
Et nous pouvons mentir sur notre âge en ligne trop facilement. И мы можем довольно легко лгать в сети о нашем возрасте.
Il n'est pas du tout le genre de personne à mentir. Он совсем не из тех, кто станет врать.
Notre intuition est vraiment en train de nous mentir de manière constante et prévisible. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
J'espère que vous n'allez pas recommencer à me mentir. Надеюсь, вы не станете снова лгать мне.
Ces choses sont intrinsèquement mauvaises - comme mentir est mal, de même que torturer des enfants innocents est mal. Есть вещи, которые в принципе неправильны - например, врать плохо, пытать невинных детей плохо".
Nous savons aussi que si vous êtes perçu comme un mécréant, les autres vont se sentir moins coupable de vous mentir. Мы также знаем, что если тебя воспринимают как обманщика, другие будут чувствовать себя менее виноватыми, обманывая тебя.
Soupçonner les politiciens de mentir est aussi vieux que la politique elle-même. Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
Si j'ai raison, cela signifie que les postes importants dans le plus grand pays du monde sont interdits aux mieux qualifiés, l'intelligentsia, à moins qu'ils soient prêts à mentir sur de leurs convictions. Если я прав, то это означает, что высшие ведомства самой великой страны в мире закрыты для людей, которые в идеале должны там находиться, они закрыты для интеллигенции, не считая случаев, когда она готова врать о своих убеждениях.
Les chercheurs savent depuis longtemps que plus les espèces sont intelligentes, plus elles ont un gros néocortex, plus elle est susceptible de mentir. Ученые уже давно знают, что чем умнее вид, чем больше развита у его представителей кора головного мозга, тем больше их склонность к обману.
J'utilise pleins d'astuces ce qui veut dire que je dois vous mentir parfois. Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.