Sentence examples of "met" in French with translation "положить"

<>
Cela met tout le monde en danger. В результате все оказываются в более опасном положении.
Le PIB hausse un 1,5% grâce à la consommation domestique et met fin à la spirale de baisse du début de mars ВВП вырос на 1.5% благодаря внутреннему потреблению и положил конец витку падения, который начался в марте
Le FMI suit également de manière active les développements des marchés des capitaux et met en place un moyen d'évaluation de la viabilité de l'endettement plus systématique. Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга.
Le modèle Saturne met l'accent du vif débat actuel sur l'élargissement et sur les frontières européennes dans un contexte totalement différent, car les pays du noyau dur ne se voient plus demander d'accepter une Europe divisée en différentes classes d'États membres. Модель Сатурна ставит текущие жесткие дебаты по вопросу о расширении и границах Европы в совершенно другой контекст, потому что основные страны больше не будут в том положении, когда их просят принять Европу, разделенную на разные классы государств-членов.
Il ne met pas l'accent sur les avantages évidents à exploiter du fait que l'Union européenne peut agir comme décideur unique pour la mise en place de contrôles aux frontières, signataire unique d'accords de coopération avec les pays d'origine des migrants, et encourager les types de flux qui conviennent le mieux à l'Europe. В нем не подчеркиваются очевидные преимущества уникального положения Европы в смысле обеспечения пограничного контроля, подписания соглашений о сотрудничестве со странами-источниками мигрантов и стимулирования тех миграционных потоков, которые наилучшим образом подходят для Европы.
Le temps est venu de lui garantir que si elle empêche le réarmement du Hezbollah, met fin au passage des combattants islamistes vers l'Irak et améliore progressivement la situation effroyable des droits de l'homme sur le plan intérieur, elle n'en retirera que des avantages diplomatiques et économiques, notamment par un renforcement de l'accord d'association avec l'UE. Действительно, самое время заверить находящийся в изоляции сирийский режим, что, воспрепятствовав перевооружению "Хезболлы", остановив поток боевиков-исламистов в Ирак и улучшив положение с правами человека в стране, Сирия получит значительную дипломатическую и экономическую выгоду, в том числе и подкрепление договора об ассоциации с ЕС.
S'il réussit - si les armes chimiques en Syrie sont détruites, si une conférence de paix met fin à la guerre civile, si un gouvernement transitoire prend le pouvoir et que les États-Unis et l'Iran entament des négociations sur le programme nucléaire iranien et sur la stabilité régionale du Moyen-Orient - il méritera alors vraiment son prix de Nobel de la Paix. Если он добьется успеха - арсенал сирийского химического оружия будет уничтожен, мирная конференция положит конец гражданской войне, к власти придет переходное правительство, а США и Иран начнут прямые переговоры по ядерной программе Ирана и региональной стабильности на Ближнем Востоке - он действительно заслуживает Нобелевскую премию мира.
Je mettrai fin à cela. Я положу этому конец
Puis-je le mettre ici ? Можно мне положить это здесь?
Mets le livre sur le bureau. Положи книгу на стол.
Mets les carottes dans le pot. Положи морковку в котелок.
Où as-tu mis mes clés ? Куда ты положил мои ключи?
Où ai-je mis mes lunettes ? Куда я положил свои очки?
Oui, mettons une ou deux toiles. Да, давайте положим сюда холсты.
Mettre fin à l\u0027Occupation internationale Как положить конец международной оккупации
Mets les oeufs dans l'eau bouillante. Положи яйца в кипяток.
Elle mit la clé dans son sac. Она положила ключ в свою сумку.
Il mit le livre sur l'étagère. Он положил книгу на полку.
Mettez les oeufs dans l'eau bouillante. Положи яйца в кипяток.
Vous me mettez mal à l'aise. Вы ставите меня в неловкое положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!