Exemples d’usage de "mode indicatif" en français avec traduction en russe

<>
En circulant, nous apprenons à propos des statistiques du monde et en retenons les règles, mais nous apprenons aussi à quel point notre propre système sensoriel est bruyant, et combinons alors les deux dans un mode réellement bayésien. Мы ходим вокруг, познаем статистику мира и формулируем её, но мы также познаем, насколько шумны наши чувства, чтобы затем объединить их настоящим Байесовским способом.
est un très bon indicatif d'un certain nombre de choses utiles que vous voulez. это первоклассная информация для вывода целого ряда необходимых данных.
En fait, je travaillais à ce moment, je développais pour le compte d'un photographe de mode. Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа.
À titre indicatif, comparons avec les soldats en Irak, par exemple, ceux qui font la guerre maintenant : Чтобы оценить масштаб, если сравнить с солдатами в Ираке, например, участвующими в войне прямо сейчас:
Mais même si c'est le foyer du secteur de la mode à consommer et qu'on y trouve beaucoup de créateurs de luxe, en général, ils ne déposent pas leurs vêtements, et il n'y a pas beaucoup de procès. Но даже с учётом того, что тут размещены фирмы индустрии "быстрой моды" и имеется много дизайнеров категории люкс, предметы одежды, как правило, не регистрируются, а судебных исков совсем немного.
En conséquence de quoi, le financement en faveur des droits humains se retrouve dans le Programme Indicatif National, qui comprend 17 pays : В результате этого, финансирование поддержки прав человека вошло в Национальную указательную программу (НУП), охватывающую 17 стран:
Dans le secteur de la mode, il n'existe que très peu de protection de la propriété intellectuelle. Индустрия моды отличается очень низким уровнем защиты интеллектуальной собственности.
Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse. Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении.
Il vous donne la possibilité de personnaliser l'apprentissage pour chaque étudiant, de sorte que chaque étudiant peut avoir un livre ou un cours adapté à leur mode d'apprentissage, leur contexte, leur langue et les choses qui les intéressent. Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему.
Et bien sûr, nous avons la mode. И, конечно, у нас есть мода.
La mode, alors moi, je suis un peu anti-mode parce que je ne montre pas l'extérieur, je montre ce qu'il y a à l'intérieur. Мода, сейчас я как-бы противостою моде, потому что я не показываю поверхность, я показываю то, что внутри.
Le psychologue Erik Erikson dit que, tel que je le comprends et je suis un amateur total, mais à 30, 40 ans les gens sont poussés par le désir de grandir et c'est là qu'ils trouvent leur accomplissement, à 50, 60 ans le mode opératoire change vers la quête de la sagesse et la recherche de l'héritage. Психолог Эрик Эриксон сказал, как я понял, что в возрасте 30-40 лет, человеком движет желание роста, и от этого он получает самоудовлетворение, а в возрасте 50-60 лет, приоритет смещается к поискам мудрости и к поискам наследия.
elle peut fouiller dans l'histoire de la mode et choisir LA veste qui n'a pas besoin de changer d'un iota, et qui est actuelle, pile dans l'esprit du moment. она может прочесать историю моды, и вытащить оттуда пиджак, который нет необходимости менять ни на йоту, и который будет современным и актуальным сейчас.
Je me considère pas vraiment comme un créateur, Je me considère pas forcément comme un créateur de mode. На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды.
En conséquence, la consommation déclassée est à la mode. Как результат, пришло внеклассовое потребление.
La réalité d'aujourd'hui est que si vous tombez malade, nous traiterons vos symptômes, et vous devrez vous adapter à un nouveau mode de vie. Итак, настоящая реальность - если мы заболели, идея в том, что мы лечим симптомы, и вам нужно привыкнуть к новым условиям жизни.
Et ils vont contester ça parce que les preuves présentées dans une premier mode ne sont pas telles qu'ils voudraient qu'on les présentent. Они опровергнут, потому что свидетельства, представленные ранее, не совсем такие, как они хотят представлять.
Mais, ceux d'entre vous qui connaissent bien le raisonnement derrière la protection du droit d'auteur, qui est que sans droit de propriété, il n'y a pas de moteur à l'innovation, peuvent être réellement surpris par, à la fois, le succès critique du secteur de la mode ainsi que sa réussite économique. Вы, наверное, знакомы с логикой защиты авторского права - без права собственности нет стимула что-то изобретать - и вы можете удивиться, узнав, насколько успешна индустрия моды сама по себе, и насколько она успешна экономически.
Si vous n'êtes pas sûr de l'impact que la technologie a sur notre mode de vie, allez dans n'importe quelle métropole. Если у вас есть какие-нибудь сомнения, как технология влияет на наши жизни, вы просто должны пойти в любой крупный город.
J'y suis allée parce que les Japonais voulaient commencer à les chasser pour en faire des gants de golf à la mode, des proteines et de l'huile. Я поехала туда, потому что японцы хотели начать отлов этих пингвинов и производить из них ультрамодные перчатки для гольфа, протеин и жир.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !