Exemplos de uso de "nombreux" em francês com tradução para o russo

<>
Ses célèbres rôles d'opéra sont nombreux et variés. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Ce message donne matière à réfléchir aux nombreux fans d'Armstrong. Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
Nous faisons face à de nombreux défis complexes et enchevêtrés. Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
En revanche, l'Afrique australe est la proie de nombreux problčmes. В отличие от Китая, страны Южной Африки осаждают многочисленные проблемы.
Ses nombreux défauts personnels n'ont jamais été jugés sur la place publique. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
L'ONU et ses nombreux partenaires internationaux aideront Haïti à se remettre sur pied. ООН и ее многочисленные международные партнеры помогут Гаити встать на ноги.
En tant que personne, il n'a jamais manqué d'impressionner ses nombreux visiteurs. Как человек, он никогда не переставал поражать своих многочисленных посетителей.
Malgré ses nombreux avantages, l'idée d'une taxation des automobilistes provoque toujours un certain scepticisme. Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
Le bureau du secrétaire général est assailli nuit et jour par les nombreux problèmes du monde. Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
La situation joue en leur faveur, car pour eux un seul succès compense de nombreux échecs. Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Mais son règne couvre une époque au cours de laquelle de nombreux conflits régionaux sont devenus violents. Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Ces échanges ne sont que l'un des nombreux liens importants entre les économies américaine et européenne. Торговля - это всего лишь один из многочисленных связующих элементов между американской и европейской экономикой, которые имеют значение.
De même, son système politique et juridique est autoritaire et ses nombreux problèmes de minorités demeurent irrésolus. Аналогично, ее политическая и правовая система авторитарна, и ее многочисленные проблемы меньшинств остаются нерешенными.
De nombreux sondages d'opinions donnent la victoire à Park Geun-hye du Grand Parti National au pouvoir. Многочисленные опросы общественного мнения показывают, что главным претендентом является Пак Кын Хе, лидер Великой национальной партии (ВНП).
Par conséquent, en dépit de ses nombreux succès, l'UE s'exprime toujours de manière bien trop polyphonique. В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
Et le statut mondial exalté du dollar a survécu depuis, malgré de nombreux épisodes de négligences et d'abus. И высокий глобальный статус доллара сохранился с тех пор, несмотря на многочисленные эпизоды пренебрежения и злоупотребления.
Nous pourrions accroître de manière significative leur capacité à se pencher sur les nombreux autres problèmes auxquels ils doivent faire face. Мы могли бы значительно увеличить их способность бороться с другими их многочисленными проблемами.
Car l'organisation a déjà survécu à des guerres importantes, de nombreux conflits diplomatiques et à deux effondrements majeurs du marché. В конце концов, она пережила основные войны, многочисленные дипломатические дебаты и два значительных рыночных коллапса.
Mais beaucoup reste encore à faire, par les Africains mêmes et par les nombreux amis de l'Afrique dans le monde. Но африканцам вместе с их многочисленными друзьями по всему миру очень многое еще только предстоит довести до конца.
Pourtant, dans ce cas, ils apportent collectivement des preuves plus fiables que celles qui s'accumulent dans de nombreux essais cliniques contrôlés. Однако, в данном случае, взятые вместе они предоставили более надежные и достоверные сведения, чем все предыдущие материалы отчетов о многочисленных клинических испытаниях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!