Exemplos de uso de "organe de tutelle" em francês com tradução para o russo

<>
Ses institutions et ses marchés de capitaux ignorent les frontières comme jamais auparavant, mais ses autorités de tutelle se cantonnent toujours à un champ d'intervention local. Европейские финансовые институты и рынки пересекают национальные границы в беспрецедентных масштабах, но в финансовом регулировании по-прежнему преобладают внутренние органы власти.
Vous pouvez voir chaque organe de cette femme séparément. Вы видите отдельные части тела женщины.
Le sommet du G20 de Pittsburgh s'est encore fait l'écho de ces invocations, auxquelles l'Union européenne répond, à l'instant, en projetant de créer un organe de surveillance paneuropéen. Подобные просьбы можно было услышать и на встрече "большой двадцатки" в Питтсбурге, и Европейский Союз только что откликнулся на них, объявив о начале реализации плана по созданию нового общеевропейского контролирующего органа.
En principe, un organe de conseil indépendant et respecté pourrait aussi forcer les gouvernements à reconnaître les coûts cachés liés aux garanties et dettes hors-bilan. В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
Le monde dispose déjà d'un organe de maintien de la paix. В мире уже существует организация по поддержанию мира.
En effet, ils semblent aujourd'hui ne plus se souvenir du fait qu'ils ont contribué à freiner les efforts du PDJ pour créer un organe de coordination politique efficace pour le pays. Теперь они, по-видимому, позабыли о своей роли в препятствовании усилиям ДПЯ создать эффективный политический координирующий орган для страны.
L'Amérique est cependant tellement outrée qu'elle a créé son propre organe de presse sous la forme de la chaîne de télévision par satellite Al Hourra. Однако "Аль-Джазира" вызвала такое недовольство и гнев США, что они создали свой собственный арабоязычный "рупор" в виде спутникового телеканала "Аль-Хурра".
Il n'existe aucun organisme indépendant de surveillance des hôpitaux russes afin de protéger les droits des patients, ni aucun organe de représentation pour les personnes souffrant de handicaps mentaux. Нет никаких независимых ведомств, контролирующих эти больницы, которые могли бы защитить права пациентов, и нет никаких адвокатских услуг от имени людей с умственными или психическими расстройствами.
Ce qui est remarquable c'est que tout cela est arrivé sans aucune planification centralisée, sans organe de gouvernance, sans contrôle de l'ensemble - autre que le système d'attribution du nom des sites web et de leur adresse. Удивительно, но это произошло без какого-либо центрального планирования, регулирующего органа и всеобщего контроля, за исключением системы предоставления названий веб-сайтов и их адресов.
Près de 6000 personnes meurent avant d'obtenir un organe de substitution. Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи.
Pourtant, comme organe de l'UE, la BEI devrait se conformer à une éthique dans sa politique d'investissement. Как орган ЕС, Европейский инвестиционный банк должен преследовать этическую инвестиционную политику.
Dans le même temps, la Banque Mondiale a reçu une augmentation de 30%, tandis que son organe de prêt pour les pays les plus pauvres, l'Association Internationale de Développement, n'a vu son capital augmenter que de 18%. Тем временем, ВБРР получил 30% прибавку, а его филиал по кредитованию беднейших стран, Международная ассоциация развития, получил всего лишь 18% прибавку.
Si vous venez avec un pancréas malade nous aimerions prélever les cellules de cet organe. Если у вас больная поджелудочная тогда мы хотели бы использовать клетки именно этого органа.
Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle et se financent par eux-mêmes. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
Il comprit que cette partie était un organe vivant et vital du fonctionnement urbain tout entier. Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города.
A 18 ans, sous l'excellente tutelle de ma mère, j'étais donc, comme vous pouvez l'imaginer, provocativement féministe. К 18 годам, находясь под маминой опекой, я была, как вы можете догадаться, ярой феминисткой.
Ce que le calamar a développé est un obturateur et il peut ouvrir ou fermer cet organe spécialisé dans la lumière où vivent les bactéries. У кальмара есть пластины, которые открывают и закрывают специализированный световой орган, где живут бактерии.
Plus tard, j'ai rejoint l'organisation pour la jeunesse sous la tutelle du Congrès National Africain. Потом я вступил в молодёжную организацию под эгидой Африканского национального конгресса.
Et nous intégrons les technologies exponentielles pour l'impression des organes en 3D - en remplaçant l'encre par des cellules et construire et reconstruire un organe en 3D. а также с технологиями, развивающимися по экспоненциальному принципу, преимущественно для 3D-печати органов, где заменяем чернила клетками и фактически строим и воссоздаём трёхмерную модель органа.
Cela peut, mais ne veut pas forcément dire que le clergé surveillera l'appareil législatif, ce qui entraînerait de facto la mise sous tutelle du pouvoir judiciaire. Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!