Ejemplos de uso de "palette brillante" en francés con traducción al ruso

<>
Vous voyez, elles se trouvent toutes dans cette palette émotionnelle générale avec laquelle nous peignions. Видите, и она звучит органично в этой общей палитре, которую мы создали.
Notre conscience de cette chose à laquelle nous assistons devient extrêmement brillante et vive, et tout le reste est plongé dans le noir. Наше сознание концентрируется на одной вещи и выделяет ее особенно ярко, оставляя остальное в темноте.
Ils n'ont que cette très grande baie vitrée sur le côté, qui laisse entrer la lumière du soleil profondément dans l'espace, et crée là une belle qualité, et une grande palette de variations. В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.
Esther Chavez était une comptable brillante à Mexico, elle avait 72 ans, et elle prévoyait de prendre sa retraite. Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию.
Réduisez vos émissions de CO2 grâce à toute la palette de choix qui s'offre à vous et pour ce que vous n'avez pas pu supprimer, achetez des droits d'émission. Сократите выбросы парниковых газов, принимая соответствующие решения, а затем приобретите компенсации за то, что
Je lui ai donné ce que je pensais être une brillante explication de la situation politique et lui ai expliqué à quel point la guerre serait rude et difficile. И я объяснил ему, как я думал блестяще, политическую ситуацию, и объяснил ему, какой трудной и жесткой будет война.
Mais ce que j'aimais dans ce projet c'était que je controlais ma propre information idiote, et je créais ma propre palette d'information, et j'étais totalement et complètement au jeu. Но вот что мне в этом понравилось, я контролировала свою собственную идиотскую информацию, и я создавала свою собственную палитру информации, и я была целиком и полностью в игре.
Ma tante, une femme incroyablement brillante et s'exprimant merveilleusement, devint veuve très jeune. Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано.
On va jouer sur cette palette. Мы будем играть в той же самой гамме.
Maintenant, si nous tournons un peu ces filtres, nous pouvons en fait réintroduire les reflets spéculaires sur la peau et vous pouvez voir que sa peau semble très brillante et huilée maintenant. А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит.
Toute une palette de systèmes de documentation différents. и всевозможными системами документирования.
Le soleil apporte la dynamique, les changements de couleur, le soleil apporte la beauté dans notre environnement, comme dans ce bâtiment - le High Museum, à Atlanta, qui a été créé par Renzo Piano, d'Italie, avec Arup Lighting, une brillante équipe de designers d'éclairage, qui ont créé une très subtile modulation de la lumière à travers l'espace, correspondant à ce que le soleil fait à l'extérieur, rien que par toutes ces magnifiques ouvertures dans le plafond. Солнце существует для динамики, для изменений цвета, солнце - для красоты в нашем окружении, как в этом здании - Художественном музее в Атланте, который был создан Ренцо Пиано из Италии совместно с Аруп Лайтинг, блестящей командой световых дизайнеров, которые создали очень тонкую модуляцию света сквозь пространство, в ответ на то, как ведет себя солнце снаружи, просто благодаря всем этим прекрасным отверстиям в крыше.
Donc, les créateurs de mode possèdent la palette la plus large qu'on puisse imaginer dans le secteur de la création. Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
Cette année, j'ai eu, ce que je dois dire, une idée plutôt brillante. В этом году мне в голову пришла, должна сказать, довольно блестящая идея:
Vous voyez, elles sont toutes dans la palette de couleurs. Слышите, она прекрасно ложится на мою палитру.
Aucun montant publicitaire, aucune campagne marketing brillante quelqu'en soit le montant, aurait pû produire ou créer une telle bonne volonté. Никакая реклама, никакая продуманная дорогостоящая маркетинговая кампания не обеспечили бы такую благожелательность.
Toute une palette de solutions ont été utilisées, allant de la conduite de "marches de la honte" jusqu'aux aires de défécation en plein air à la constitution de brigades d'enfants pour promouvoir l'interdiction. Используется множество подходов, от проведения "прогулок позора" на территорию открытых испражнений до основания детских бригад для поддержания запрета.
Personne n'a eu la brillante idée d'appeler leur drogue Havidol jusque là. Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом.
Et les artistes ont de la pratique d'atelier, mais aussi des cours de culture artistique, destinés à les familiariser avec l'ensemble des répertoires et la palette des maîtres classiques. А художники могут извлечь пользу не только из уроков в студии, но и из уроков понимания искусства, которые знакомят их с полными репертуарами и палитрами непревзойденных мастеров.
Voici l'idée brillante de BMW qu'ils ont incarnée dans une campagne publicitaire. Но гениальная проницательность BMW помогла им сделать рекламную кампанию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.