Sentence examples of "pas du tout" in French with translation "вообще не"

<>
Je ne sais pas du tout nager. Я вообще не умею плавать.
Elle n'écoute pas du tout de musique. Она вообще не слушает музыку.
Je ne me sentais pas du tout malade. Я вообще не чувствовал себя больным.
Il ne regarde pas du tout la télé. Он вообще не смотрит телевизор.
Je ne comprends pas du tout ce que tu dis. Я вообще не понимаю, что ты говоришь.
Il n'y avait pas du tout de vent hier. Вчера вообще не было ветра.
Il n'est pas du tout intéressé par l'argent. Деньги его вообще не интересуют.
Parfois plus fort, parfois odieux, parfois ne voulant pas du tout être là. иногда сильнее, иногда ненавистное, или жаждущее вообще не существовать.
Il y a deux ans, je ne pouvais pas du tout jouer au basketball. Два года назад я вообще не мог играть в баскетбол.
En effet, certaines composantes de ces supposées "coalitions démocratiques" ne sont pas du tout démocratiques. Напротив, некоторые компоненты данных так называемых "демократических коалиций" могут вообще не быть демократическими.
Je pense que ce n'est pas bon signe pour l'agneau, pas du tout. Я думаю, это вообще не хороший признак для ягненка.
Ils ne doivent pas être au bureau à des heures précises, ou même pas du tout. Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить.
En bref, l'Irak n'aurait ainsi pas du tout besoin d'une aide internationale formelle pour son développement. Короче говоря, Ирак вообще не нуждался бы в официальной помощи для своего развития.
Un atterrissage spectaculaire - L'avion est passé quatre fois, et j'avais peur qu'il n'atterrisse pas du tout. Весьма впечатляющая посадка, самолет заходил четыре раза, и я немного опасался, что он вообще не сядет.
Et le pire qui a été relevé est qu'un dixième de la population ne prend pas du tout de petit déjeuner. Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают.
Au début de ce projet, je ne pensais pas du tout à l'économie, mais au final ça finit toujours pas vous rattraper. Когда я начала работать над этими проектами, я вообще не думала об экономике, но, в конечном счёте, это как бы затягивает вас обратно.
Les choses n'évoluent pas aussi vite qu'ils le voudraient, ou pas du tout, à cause de conditions qu'ils ne contrôlent pas. События не происходят столь быстро, как им того хочется, или вообще не происходят, вследствие обстоятельств, неподконтрольных этим людям.
Et si nous n'agissons pas du tout, la planète pourrait même subir un réchauffement de l'ordre de 5 à 7o Celsius d'ici à la fin du siècle - et plus après. Если вообще не принимать никаких действий, то к концу этого столетия планета может нагреться на 5-7 градусов по Цельсию - а впоследствии и еще больше.
Le test Google est d'aller voir dans Google pour voir si il y est présent, car si quelque chose n'est même pas dans Google, il n'existe probablement pas du tout. Гугл тест - это когда ты ищешь что-либо в гугле, потому что если этого нет в гугле, то, скорее всего, этого вообще не существует.
Je voudrais déjà vous dire qu'il y a entre 1,5 milliard et 1,7 milliard de dollars d'investissement dans les vols spatiaux privés qui ne viennent pas du tout gouvernement ; Я хочу сказать вам, что уже примерно 1,5-1,7 миллиардов инвестиций в частные космические полеты вообще не от правительства США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.