Sentence examples of "passée" in French with translation "прошлый"
Translations:
all3410
происходить1196
прошлый709
проводить329
проходить254
случаться169
переходить131
показывать78
идти62
течь57
приходить52
передавать35
направляться32
уходить24
пропускать22
обходиться20
заходить15
производить14
летать9
твориться7
проехать7
умирать7
извинять6
проезжать6
вносить5
передаваться5
выдерживать5
удовлетворять4
переезжать4
пролететь3
перешагнуть2
истекать2
пролетать2
проскочить2
превосходить2
пробыть2
проводиться2
миновать2
тянуться2
сходить2
минувший2
протекать1
перебираться1
прокатиться1
просиживать1
просунуть1
коротать1
просовывать1
выцветать1
надевать1
other translations112
Les pingouins apprennent donc aussi de leur expérience passée.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы.
Était-ce toi qui as laissé la porte ouverte la nuit passée ?
Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
Était-ce vous qui avez laissé la porte ouverte la nuit passée ?
Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?
Mexico est tenté de revenir à sa complicité passée avec les autorités cubaines.
Мексика, похоже, всё больше поддаётся искушению вернуться к своему сотрудничеству с кубинскими властями, как это было в прошлом.
penser qu'une corrélation passée persistera dans la durée n'est pas une bonne idée.
просто полагать, что имевшаяся корреляция в прошлом будет сохраняться в будущем - не очень хорошая идея.
J'ai donné un discours jadis à une session jointe au Congrès, l'année passée.
Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
L'année passée, nous avons réussi à réduire le taux de chômage à dix pour cent.
В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
Parce que dans les statistiques de votre expérience passée il aurait été utile d'en faire autant.
Потому что статистика вашего прошлого опыта подсказывает, что это оправдано.
Les fantômes de notre économie passée nous reviennent parce que les leçons du présent sont toujours saturées.
Призраки экономического прошлого возвращаются потому, что важность уроков настоящего всегда переоценивается.
Par conséquent, faute de récession, la demande est restée largement la même au cours de l'année passée.
Таким образом, при отсутствии экономического спада спрос остался в значительной степени неизменным в течение прошлого года.
La promesse du renouveau d'une rentabilité passée ne peut en être la raison, celle-ci étant insuffisante.
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert