Usage examples of "passera" in French with translation to Russian

<>
Moi je ne pense pas que ça se passera de la sorte. И я не думаю что это то, что произойдет.
Et cela se passera quand, à votre avis ? По-вашему, когда это случится?
On se passera de vos services. Обойдёмся без ваших услуг.
Dans le court terme, avez-vous fait que je veuille savoir ce qui se passera ensuite ? Вы зародили во мне желание узнать, что произойдёт в ближайшем будущем?
La première fois, ça se passera peut-être après le 10e lancer, comme ici. Когда они сделают это в первый раз, может быть это случится после десятого броска, как здесь.
On se passera aisément de vos services. Мы прекрасно обойдёмся без ваших услуг.
Rien ne se passera en Chine avant que ne s'effectue la passation des pouvoirs en novembre. В Китае ничего не произойдет, пока не будет завершена передача руководства в ноябре.
Alors je suis curieux sur ce qu'il se passera dans les 5.000 prochains jours. Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
La première fois, rien ne se passera, parce que le système n'a aucune idée de comment il pense à "tirer". В первый раз ничего не произойдёт, потому что система не знает, как он представляет себе "притягивание".
Mais la question essentielle est de savoir ce qu'il se passera au Brésil, le géant de l'Amérique latine. Но самый важный вопрос - что случится в Бразилии, латиноамериканском гиганте.
Nous savons que tôt ou tard ils cesseront de croire à ces histoires et nous savons ce qui se passera quand ils le feront. Мы знаем, что рано или поздно они перестанут верить в эти сказки, и мы знаем, что случится, когда это произойдёт.
Mais les investisseurs auront tout de même à s'inquiéter de ce qui se passera quand la facture se présentera. Однако вопрос о том, что случится, когда наступит срок уплаты счетов, инвеститоров волновать не перестанет.
La même chose se passera vraisemblablement avec les subventions américaines sur le coton, les provisions pour les dépotoirs illégaux et les subventions fiscales aux exportateurs. Вероятно, то же самое произойдет, в конце концов, и с американскими хлопковыми субсидиями, незаконными демпинговыми поставками и налоговыми субсидиями для экспортеров.
Et ce qui se passera dans ce siècle crucial résonera dans le futur lointain, et peut-être bien au-delà de la Terre, bien au-delà de la Terre ainsi que représenté ici. И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
Ce qui se passera en Afghanistan après le retrait des troupes américaines sera un test de la volonté des puissances asiatiques à coopérer pour établir un ordre régional. То, что произойдет в Афганистане после того, как Америка начнет выводить свои войска, станет проверкой готовности всех держав Азии работать вместе, чтобы построить безопасный региональный порядок.
Le simple fait que l'utilisation des DTS nécessite l'aval du Congrès aux Etats-Unis garantit que rien ne se passera sans une forte pression de l'opinion publique - y compris celles des pays en développement. Факт, что для получения доступа к SDR требуется одобрение Конгресса США, означает, что без давления со стороны общественности, в том числе из развивающихся стран, ничего не произойдет.
Tout passera par la machine. Они будут внутри машины.
Il passera bien de l'eau sous les ponts jusque-là. До тех пор много воды утечет.
Que se passera t-il lorsque la reprise économique sera là ? Но что будет, когда экономика оживёт?
Dans le futur, la majorité des crimes se passera en ligne. В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!