Usage examples of "patrie" in French with translation to Russian

<>
Mais il réapparut bientôt à la tête de la petite communauté dissidente de sa patrie. Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Mais les Palestino Jordaniens devront d'abord décider en toute conscience d'accepter la Jordanie comme leur patrie. Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
Et remarquez que la plupart en revenait à la mère patrie, aux métropoles impériales, pas à leurs possessions coloniales. И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории.
Malgré son statut d'anglophone et ses moeurs victoriennes, il a forgé une patrie à part pour les musulmans d'Inde. Несмотря на свою англоязычную природу и викторианские манеры, он добился отдельного дома для индийских мусульман.
Dans l'ancienne patrie du marxisme-léninisme, les dirigeants n'ont toujours pas l'air d'être des familiers de la dialectique. В стране, когда-то бывшей прародителем марксизма-ленинизма, лидеры, кажется, до сих пор не понимают диалектику.
Adolf Hitler a élaboré sa stratégie lorsqu'il a démantelé la Tchécoslovaquie, soi-disant pour défendre les Allemands des Sudètes, et plus tard lorsqu'il a envahi ma patrie, la Pologne. Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию - как он заявлял, с целью защиты судетских немцев - а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Ceux qui ont pu sont partis, d'abord dans les centres de progrès économiques de leur patrie, puis à l'étranger, dans des pays et dans des lieux où le nouveau monde pouvait se conquérir tout de suite. Те, кто имел такую возможность, мигрировали, сначала в отечественные центры экономического прогресса, затем - за границу, в те страны и регионы, где новый мир можно было найти немедленно.
Petraeus a transgressé son propre code d'honneur et ses devoirs envers son épouse et sa famille - et donc, à ses yeux, envers sa patrie, particulièrement envers les personnes, dont le commandement lui a été confié par la CIA. Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
"Attaché à ma patrie [.], nourri de son héritage spirituel et de son histoire, incapable en vérité d'en concevoir une autre où je puisse respirer à l'aise, je l'ai beaucoup aimé et servie de toutes mes forces. "Вместе с моей страной, вскормленный ее духовным наследием и историей, неспособный представить другую страну, в которой я бы мог жить, я любил ее и служил ей изо всех сил.
Ces réfugiés seraient bien mieux installés dans un nouvel état de Palestine, leur mère patrie, au milieu de leurs compatriotes, sous le drapeau palestinien et l'autorité palestinienne, à quelques 30 kilomètres des maisons et des fermes qu'ils ont abandonnés, où dont ils ont été expulsés, il y a plus de soixante ans. Эти беженцы могли бы гораздо лучше обосноваться в новом палестинском государстве, своей родной стране, среди своих соотечественников, под палестинским флагом и палестинской властью, лишь в 30 километрах от домов и ферм, которые они оставили, или из которых были изгнаны более 60 лет назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!