Sentence examples of "perd" in French with translation "утрачивать"

<>
Le déclin de l'extrême pauvreté et des inégalités et la création d'institutions dignes de confiance ne peuvent être réalisés dans un pays captif du caudillismo que si le caudillo perd le contrôle de la richesse qui nourrit son pouvoir. Снижение уровня чрезмерной бедности и неравенства, а также создание надёжных институтов в стране, в которой царит каудилизм, возможно, только если каудильо утратит контроль над богатством, поддерживающим его власть.
De plus, si le Fond perd sa crédibilité pour avoir catalysé la réforme budgétaire, ses sauvetages magnanimes ne serviront qu'à exacerber la crise de la dette souveraine globale qui mijote non seulement en Europe mais aussi aux Etats-Unis, au Japon et ailleurs. Кроме того, если Фонд утратит доверие из-за ускорения реформ бюджета, то его великодушная помощь приведет к углублению более крупного глобального кризиса суверенного долга, который в настоящее время назревает не только в Европе, но также в США, Японии и еще где-нибудь.
Selon M. Chirac, les exportations françaises sont à la traîne non pas parce que la France perd en compétitivité sur le plan mondial, malgré le fait que cela soit le cas, surtout vis-à-vis de l'Allemagne, mais du fait que l'euro est fort. Согласно Шираку, экспорт Франции отстает не потому, что страна утрачивает конкурентоспособность на международном рынке, - хотя это так, особенно по отношению к Германии, - а из-за высокого курса евро.
On doit retrouver l'art perdu du débat démocratique. Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
L'enseignement de Bouddha a perdu de son impulsion. Значит учение Будды утратило свою силу.
Nous ne pouvons pas nous permettre de la perdre. Мы не можем позволить себе её утратить.
Il y avait quelque chose de perdu dans la traduction. что-то было утрачено в процессе перевода.
En termes simples, les pays avancés ont perdu leur crédibilité. Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
la confiance, une fois perdue, est extrêmement difficile à regagner. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Je pense que nous avons perdu quelque chose dans notre culture. Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
En bref, la France a perdu le contrôle de l'Europe. Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Mais si vous perdez ces deuxièmes dents, elles ne repoussent pas. Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать
Alors votre bonheur moyen remonte, mais vous perdez ces instants transcendants. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Je voudrais l'appeler l'art perdu de lâcher utilement les commandes. Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля.
Le modèle américain a perdu de son attrait dans les années 2000. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
Le gouvernement de Slovaquie a perdu sa majorité et est devenu instable. Правительство Словакии утратило поддержку большинства, и его положение неустойчиво.
Résultat, ils perdent leur don, ou pire, arrêtent carrément de jouer ensemble. В результате они утрачивают свой дар или, хуже того, вообще перестают играть.
Le modèle japonais a rapidement perdu de son lustre dans les années 90. В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
Nous avons perdu notre principe organisateur sans aucune idée nouvelle pour le remplacer. Мы утратили наш организующий принцип, и никакая другая идея не пришла ему на смену.
Le couple franco-allemand a ainsi perdu le crédit dont il jouissait auparavant. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!