Exemplos de uso de "pesé" em francês com tradução para o russo

<>
L'approche des "bons offices" n'est efficace que lorsqu'elle est appuyée par le poids du monde, et, pour dire les choses simplement, Gambari n'a pas pesé assez lourd. "Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий.
En fait, les autorités iraniennes, après avoir pesé le pour et le contre, ont de bonnes raisons pour ne pas franchir la ligne rouge. Более того, у иранских лидеров, взвешивая издержки и выгоды, есть достаточно много хороших причин, чтобы не переходить эту красную черту.
A ce niveau, une pression politique, y compris celle du ministère des Finances américain, a pesé sur le soi-disant Bureau indépendant afin que le changement ne devienne pas effectif. В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
Tom pèse plus de 80kg. Том весит больше восьмидесяти килограмм.
Etape 1, on la pèse. На первом этапе, мы взвешиваем её.
Pesamment ce moi qui me pesait, dont la libération est mon désir et mon accomplissement. Весома эта оболочка, которая давит на меня, избавление от которой - это то, чего я желаю и чего я достигаю.
La politique intérieure de la Chine pèse sur sa politique extérieur. Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
En finale, toutes ces différences pèsent plus lourd que les intérêts communs. В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
Le fardeau qu'on aime n'est point pesant. Своя ноша не тянет.
Les boxeurs doivent être pesés avant le combat. Боксёры должны взвешиваться перед боем.
Il pèse environ 20 tonnes. Весит более 20 тонн.
Mon père pesa soigneusement sa réponse. Мой отец тщательно взвешивал свой ответ.
Certaines des sanctions qui pèsent sur l'économie ébranlée de l'Iran pourraient être allégées. В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
Seule une position européenne commune - Grande-Bretagne inclue - pourrait peser sur la politique du gouvernement Bush. В этом вопросе только общая позиция Европы, включая Великобританию, имеет все шансы на то, чтобы оказать влияние на администрацию Буша.
Mais l'héritage de la guerre froide pèse encore dans une certaine mesure sur Hanoi et Washington. Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона.
La peur de la récession en Europe pèse sur la bourse américaine Опасения рецессии в Европе тянут вниз американскую фондовую биржу
Il pèse beaucoup plus qu'avant. Он весит намного больше, чем раньше.
Nous devrions attentivement peser les options avant de prendre une décision. Мы должны тщательно взвесить все варианты, прежде чем принять решение.
Aujourd'hui, les menaces qui pèsent sur l'identité ne sont pas d'abord d'origine externe. Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи.
Toutes ces menaces pèsent sur le Liban et sont aggravées par la dynamique sociopolitique propre au pays, en d'autres termes, les divisions entre les composantes maronite, sunnite et chiite. Все эти факторы оказывают влияние на Ливан и усугубляются особенной социально-политической динамикой страны, т.е. разделением на маронитов, суннитов и шиитов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!