Exemples d'utilisation de "placébos" en français
Traductions:
tous23
плацебо23
Ce qui est intéressant, c'est qu'ils ont mené l'essai en Amérique du Sud et au Canada où c'est "plus éthique de donner des placébos".
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо",
En fait, cette éducation placébo est intéressante.
Итак, на самом деле вопрос плацебо-образования занимателен.
Si vous voulez le placebo ultime, vous avez l'aiguille.
Однако, самое действенное плацебо - это игла.
L'effet placebo est une des choses les plus fascinantes en médecine.
Эффект плацебо - один из наиболее интересных в медицине.
Maintenant, qu'est-ce que ça a à voir avec l'effet placebo ?
А теперь, вы спросите, как это связано с эффектом плацебо?
Et donc, de manière répétée, on voit des gens faire des tests en comparant avec un placebo.
Несмотря на это мы постоянно видим, что испытания делают, по-прежнему сравнивая с плацебо.
tout le monde pense savoir qu'un test devrait être une comparaison d'un nouveau médicament avec un placebo.
все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо.
Quelqu'un proposait qu'on pousse le concept plus loin, et qu'on mette en place une éducation placébo.
Он предложил развить этот концепт далее и и фактически создать плацебо-образование.
Cela a été démontré par grand nombre d'études fascinantes, en comparant un type de placebo par rapport à un autre.
И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
Alors mon père en a conclu que c'était la preuve que cette petite, minuscule et puissante pilule avait l'effet placebo ultime.
Поэтому мой отец всегда считал это доказательством того, что эта маленькая, крошечная, сильная пилюля имела максимально возможный плацебо эффект.
La chose amusante, c'est qu'un autre laboratoire avait effectué le bon essai clinique en donnant pour moitié le placébo et pour moitié le médicament.
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой.
Accepteriez-vous que votre mère, votre frère, votre soeur prenne un placébo s'ils avaient un cancer du poumon avancé et n'avaient que quelques semaines à vivre ?
Хотели бы вы, чтобы ваша мама, ваш брат или ваша сестра получили плацебо, если бы они страдали от прогрессирующего рака легких и им оставалось лишь несколько недель?
Elles avaient eu leur chimiothérapie, puis, au hasard, la moitié a reçu un placebo et l'autre moitié un médicament, l'acide Zolédronique, qui entre dans la construction des os.
Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость.
Pour la gestion de la douleur, par exemple, s'ils y croient assez fort, il y a un effet mesurable dans leur corps que l'on nomme l'effet placebo.
Например, при утолении боли, если достаточно верить, в теле наблюдается ощутимый эффект, так называемый эффект плацебо.
En d'autres termes, des pilules de sucre ont des effets mesurables dans certains types d'études, l'effet placebo, juste parce que la personne pense que ce qui lui arrive est un effet pharmaceutique.
Иначе говоря, сахарные таблетки в определенных исследованиях имеют вполне измеримое действие - эффект плацебо - просто потому, что человек думает, что происходящее с ним - результат действия лекарства или чего-то подобного.
Il s'avère que si vous administrez un placebo sous la forme d'un comprimé blanc, c'est comme la forme d'une aspirine, c'est juste un comprimé blanc et rond, il a un effet mesurable.
Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект.
elle ne serait rien de plus qu'un placebo pour les pays "faibles ", de surcroît nuisible car elle conforterait dans l'illusion qu'il est possible de sortir des difficultés budgétaires sans entreprendre de réforme de fond.
наоборот, они будут всего лишь плацебо для "слабой" страны, но они также будут вредными, потому что они поддержат иллюзию о том, что можно выйти из финансовых трудностей без проведения фундаментальных реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité