Sentence examples of "préparant" in French with translation "готовить"

<>
Voici ma femme et moi préparant le petit déjeuner dans la cuisine. Это мы с женой на кухне готовим завтрак.
Vous savez, ces derniers jours, en préparant mon intervention, je suis devenue de plus en plus nerveuse sur ce que j'allais dire, et de me retrouver sur la même scène que tous ces gens fascinants. На протяжении последних дней, пока я готовила свою речь, я всё больше и больше волновалась о том, что же я скажу, и о том, что буду стоять на сцене, где стояли все эти замечательные люди.
Les milices kurdes du nord de la Syrie qui cherchaient à rester en dehors de la guerre civile tout en préparant leur propre enclave autonome en cas de renversement du régime de Bachar Al Assad, sont maintenant poussées dans les combats. Курдская милиция в северной Сирии, которая стремится выжить в гражданской войне и одновременно готовит свой собственный автономный анклав на случай, если режим Башара аль-Асада будет свергнут в настоящее время, также втянута в войну;
Je ne les prépare pas. Я их не готовлю.
Tom prépare le petit-déjeuner. Том готовит завтрак.
Et on les prépare de merveilleuses façons. И их готовят великолепными способами.
Je prépare le déjeuner tous les jours. Я готовлю обед каждый день.
Qu'est ce que tu prépares à manger ? Что готовишь?
Le cuisinier prépare des plats différents tous les jours. Повар каждый день готовит разные блюда.
Tom est en train de préparer le petit-déjeuner. Том готовит завтрак.
Une femme prépare un jambon pour un grand diner familial. Женщина готовит окорок на обед большой семьи.
Il avait 498 personnes pour préparer son dîner tous les soirs. У него было 498 человек, которые ежедневно готовили ему ужин.
Et j'ai passé bien du temps - 25 ans - à les préparer. Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их.
De nombreux groupes de travail préparent des rapports en analysant scrupuleusement les publications scientifiques. Разные рабочие группы готовят отчеты, скрупулезно рецензируя научные публикации.
C'est au studio du National Theatre, l'endroit où ils préparent de nouvelles idées. Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи.
"Nous préparons les étudiants à embrasser une profession qui aura changé lorsqu'ils seront diplômés." "Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение".
Aujourd'hui, beaucoup d'étudiants sont préparés à des métiers qui n'existent pas encore. Сегодня многих студентов готовят к работам, которых еще нет.
Le chien a essayé de sortir 22 fois pendant les 4h30 où elle préparait à manger. И собака нарушила седение 22 раза за четыре с половиной часа, пока она готовила ужин,
Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes. Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности.
Ils se préparent à rencontrer un certain type de monde de l'autre côté de l'utérus. Он готовит себя к тому миру, который встретит его по другую сторону матки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.