Verwendungsbeispiele von "réunion de table ronde" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En l'espace de quelques mois, des négociations entre les régimes communistes et leurs opposants démocrates (souvent sous la forme de table ronde) ouvrirent la voie à des élections libres et à de nouveaux gouvernements démocratiques à Budapest, Prague, Berlin-Est et Sofia. Спустя несколько месяцев переговоры между коммунистическими руководителями и их демократическими оппонентами (часто в формате круглого стола) проложили путь к свободным выборам и новым демократическим правительствам в Будапеште, Праге, Восточном Берлине и Софии.
Dans l'aquaculture du saumon, nous avons lancé une table ronde il y a presque six ans. На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад.
Et c'est une grande réunion de famille. Мир - это большой семейный праздник.
Le thème ne se prête pas du tout à la conversation de table. Это не тема для разговора за ужином.
La Table Ronde donna également aux communistes un sentiment de sécurité relatif qui atténua leur crainte d'un changement démocratique. "Круглый стол" предоставил ощущение безопасности и коммунистам, были уменьшены их опасения относительно демократических изменений.
Les personnes âgées ont alors compris qu'il leur fallait convoquer une réunion de crise. И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание.
Voici une application de table lumineuse pour photographe. Это приложение для организации фотографий.
cette question, souvent soulevée par le passé, a réapparu après l'explosion émotionnelle du Premier ministre Recep Tayyip Erdogan au cours du récent forum économique 2009 de Davos, lorsqu'il a brusquement quitté une table ronde à laquelle il participait avec le président israélien Shimon Peres. Именно этот вопрос, часто задаваемый в прошлом, возник с новой силой вследствие эмоциональной вспышки раздражения премьер - министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана входе недавнего Всемирного экономического форума 2009 г. в Давосе, когда он внезапно покинул комиссию, в которой он работал вместе с президентом Израиля Шимоном Пересом.
On ne planifie pas une réunion de huit heures avec Outlook. Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Chaque tempête remue l'atmosphère, lavant les poussières, les suies, les traces de produits chimiques, et les dépose sur le manteau neigeux, année après année, millénaire après millénaire, en créant une sorte de table périodique des éléments qui, à l'heure actuelle, mesure plus de 3,5 km. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
L'Earth Institute de l'université de Columbia, que je dirige, a accueilli une table ronde internationale, réunissant des représentants des milieux d'affaires, des groupes de défense de l'environnement, et d'autres organisations internationales, pour essayer de parvenir à un consensus afin de contribuer aux négociations à venir. Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах.
S'il y a 10 personnes dans la réunion, c'est une réunion de 10 heures, pas une réunion d'une heure. А если на этом митинге 10 человек, то это десятичасовой митинг, а не часовой митинг.
Bon, une serviette de table. Итак, берём салфетку.
Et pourtant le compromis de la Table Ronde s'est révélé leur être également favorable, donnant l'occasion à des "réformateurs" communistes de bâtir de nouvelles carrières politiques ou de se lancer dans les affaires (l'un d'entre eux, Aleksander Kwasniewski, devint le second président démocratiquement élu de la Pologne). И все же, компромисс, достигнутый за "круглым столом", имел положительные последствия даже для них, поскольку коммунистические "реформаторы" начали строить новые карьеры в бизнесе и политике (тот же самый Александр Квашневский стал вторым демократически избранным президентом Польши).
Le jour de la réunion de la FDA, ceci était l'éditorial du Wall Street Journal. Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию, это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал".
20 milliards de dollars de ce matériau sont produits tous les ans, dans tout depuis des matériaux de construction à des planches de surf des gobelets et des plateaux de table. Каждый год этого материала производят на 20 миллиардов долларов для использования везде, начиная со строительных материалов и досок для сёрфинга, и заканчивая кофейными стаканчиками и крышками столов.
Les discussions de la fameuse "Table ronde ", destinées à modifier le système politique existant, pouvaient commencer. Представилась возможность приступить к переговорам, известным под именем "Круглый стол", которые могли бы положить начало изменениям в политической системе.
Le ministre des Finances, Jun Azumi, a pour sa part appelé la Banque du Japon (BoJ), qui a ouvert mardi une réunion de deux jours de son conseil de politique monétaire, à prendre toutes les mesures possibles pour affaiblir le yen. Министр финансов Дзюн Адзуми призвал Банк Японии (BoJ), который во вторник открыл двухдневное заседание своего совета по монетарной политике, принять все необходимые шаги к ослаблению иены.
Des femmes sont assises à des tables et les hommes vont de table en table. Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
Cette table ronde a rédigé des principes généraux et une déclaration plus détaillée, signée par de nombreuses entreprises parmi les plus grandes au monde, installées notamment aux Etats-Unis, en Europe, au Canada, en Chine et en Inde. На круглом столе было принято важное Заявление о принципах, а также более объемное общее заявление, которое было подписано многими крупнейшими компаниями мира, в том числе базирующимися в США, Европе, Канаде, Китае и Индии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!