Exemplos de uso de "réunions" em francês com tradução para o russo

<>
J'ai assisté à plusieurs réunions. И я присутствовал на паре собраний.
Mais le simple fait de prendre part à des discussions ou de se montrer aux réunions est loin d'être suffisant. Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
J'ai assisté à beaucoup de ces réunions. Я была на многих подобных собраниях.
Vous aurez de plus grandes réunions de famille, etc. Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее.
Les réunions sont optionnelles dans ce type d'environnement. Встречи и собрания в этих условиях - исключительно по желанию.
Parce que les réunions ce n'est pas du travail. Потому что собрания - это не работа.
On ne sait jamais combien de temps dureront ces réunions. Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.
Et vous ne verriez pas les employés fixer spontanément des réunions ; Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие.
Je suis allé aux réunions où on m'a demandé d'aller. Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
J'ai rencontré Andrew à l'une des réunions d'organisation de Maker Faire. Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
Et les réunions, c'est tout simplement nocif, épouvantable, empoisonnant pendant la journée de travail. А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Les gouvernements locaux et d'autres organisations ont arrangé des centaines de réunions publiques supplémentaires. Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Les réunions sont des lieux pour parler de choses qu'on est censé faire plus tard. Собрание - это место, где обсуждается последующие действия.
Il y a souvent trop de gens dans les réunions, et elles coûtent vraiment très très cher à l'organisation. На собраниях обычно слишком много народу и поэтому они очень-очень дорогие для организации.
J'ai récemment été invitée à prendre la parole à des réunions scientifiques, sur deux journées consécutives, dans différentes villes d'Europe. Недавно меня пригласили выступить на двух собраниях, посвященных вопросам науки, в разных местах Европы.
Mais ce qui est pire c'est ce truc que les directeurs font par-dessus tout, et c'est de fixer des réunions. Но что еще хуже, так это то, что менеджеры делают чаще всего - созывают собрания.
Je suis allé à l'Association Américaine de Recherche sur le Cancer, une des plus grandes réunions sur le cancer avec 20 000 personnes. Я поднялся на Американской Ассоциации по Исследованию Рака, а это одно из самых больших исследовательских собраний насчитывающее 20,000 человек
Les réunions des Tea Party sont aussi progressivement devenues une plateforme incontournable pour les candidats Républicains en mal de soutien d'une base électorale extrêmement mobilisée. Более того, собрания "Чайной партии" все чаще становятся платформой для республиканских кандидатов, которые ищут поддержки высоко мобилизованного электората.
Les organes élitistes et restreints tels que le G8 ne marchent plus, pas plus que les réunions de masse comme nous l'avons constaté à Copenhague. Маленькие элитные образования наподобиеG-8 больше не работают, как не работают и гигантские собрания наподобие тех, которые мы видели в Копенгагене.
Tout au moins, le personnel de justice pourrait s'entendre avec les populations locales pour organiser des réunions sur les procès et sur les questions qu'ils soulèvent. По крайней мере, штат суда должен работать совместно с местными группами над организацией собраний о судебных разбирательствах и возникающих на них вопросах в сообществах по всей стране.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!