Verwendungsbeispiele von "racial" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial. Гейтс, возможно, даже планировал телевизионный документальный фильм о выделении по расовому признаку.
Et clairement délégitimer tout stéréotype ethnique, racial ou religieux, véhiculé par la police. А полиции следует уяснить, что она не может использовать национальные, расовые и религиозные стереотипы.
Nous avons impérativement été appelé à débattre dans ce pays et je crois même globalement, du problème racial, pas vrai ? Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь?
Par contre, elle est nettement insuffisante dans le sud-ouest et le sud-est, bien plus hétérogènes sur le plan racial. Его не хватает на смешанных в расовом отношении Юго-Востоке и Юго-Западе.
Il se réfère à "des actes commis dans l'intention de détruire, ou tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux ". Она относится к "действиям, совершаемым с намерением уничтожить, полностью или частично, национальную, этническую, расовую или религиозную группу".
Les victimes doivent notamment composer un groupe ethnique, religieux, racial ou national, et l'auteur des crimes avoir une "intention de génocide ", à savoir la volonté de détruire tout ou partie d'un groupe en tant que tel. В частности, жертвы должны принадлежать к этнической, религиозной, расовой или национальной группе, и преступник должен иметь "геноцидальные намерения", а именно желание уничтожить группу как таковую, полностью или частично.
Mais la Cour a jugé que, faute de prouver l'existence d'un vrai préjugé raciste dans l'esprit des examinateurs et des administrateurs, ce qui est pratiquement impossible, la réalité omniprésente du désavantage racial n'était pas illégale. Но суд постановил, что в отсутствие у экзаменаторов и администраторов явных мыслей, связанных с расовыми предубеждениями (что в принципе невозможно доказать), уже давно существующая расовая дискриминация не является противозаконной.
A l'opposé de ses deux prédécesseurs - Nelson Mandela le béatifié qui a mis l'accent sur la fin du conflit racial et l'aristocrate Thabo Mbeki, dont la maîtrise de la macroéconomie a rassuré les financiers - Zuma reconnaît la demande sous-jacente d'améliorer les conditions de vie matérielles des dix millions d'indigents du pays. В отличие от двух своих предшественников - праведного Нельсона Манделы, который придал особое значение расовому исцелению, и аристократичного Табо Мбеки, который поддержал финансистов сильным контролем макроэкономики, - Зума признает неудовлетворенный спрос на улучшение материальных условий в жизни десяти миллионов бедняков своей страны.
Il est probablement vrai que bon nombre de policiers blancs, même s'ils ont été formés pour éviter tout profilage racial, tout comme le sergent Crowley l'a été, ont besoin d'être convaincu qu'un homme noir peut être chez lui dans l'une des plus belles demeures de Cambridge - ou dans toute autre ville des Etats-Unis. Возможно это правда, что многих белых полицейских, даже если они обучены избегать выделения по расовому признаку, как сержант Кроули, нужно убеждать в том, что черный человек может быть у себя дома в одном из самых красивых домов Кембриджа или любого другого американского города.
La guerre dans le Pacifique était une guerre raciale. Война в тихоокеанском регионе была войной расовой.
Le spectre des tensions raciales est déjà suffisamment préoccupant. Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу.
Ils pouvaient se flatter de leur manque de préjugés raciaux. Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
Il l'a trouvée dans l'idée de réconciliation raciale et idéologique. Он нашел его в идее примирения - как расового, так и идеологического.
On classe alors les groupes sociaux en termes de différences "ethniques" ou "raciales". При этом социальные группы оценивают с точки зрения их "этических" или "расовых" различий.
La nature des institutions politiques américaines porte fondamentalement la marque de considérations raciales. Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки.
Mais ni le genre ni la discrimination raciale ne sont des préférences purement personnelles. Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения.
Et il y a les humoristes qui parlent de sujets raciaux, de sujets ethniques. Существуют комиксы, в которых традиционно обсуждаются расовые и этнические проблемы.
Une cause majeure en est l'hétérogénéité raciale bien plus importante aux USA qu'en Europe de l'Ouest. Одно важное объяснение этому - гораздо большая расовая смешанность в Соединенных Штатах по отношению к более однородной Континентальной Западной Европе.
Comme l'a déclaré un comité d'experts des Nations Unies, c'est de la ségrégation raciale pure et simple. Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Si le glissement du pouvoir vers l'autre côté de la barrière raciale n'est pas révolutionnaire, qu'est-il exactement ? Но если сдвиг поперек расового разделения Америки не является истинно революционным, тогда что?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!