Usage examples of "recul de la maladie" in French with translation to Russian

<>
Les effets du contrôle des naissances sur le recul de la pauvreté sont réels et rapides. Взаимосвязь между добровольным снижением уровня рождаемости и снижением бедности является крайне тесной и эффективной.
La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie. У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
Or, le recul de la langue glacière n'est que l'un des trois paramètres permettant de mesurer l'évolution des glaciers. Но отступление ледникового "языка" - это лишь один из трёх типов изменения ледников.
Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque. Таково естественное течение болезней сердца,
La plupart des déficits budgétaires des principaux pays sont le reflet de l'effondrement récent des recettes fiscales qui découle du recul de la croissance, ainsi que de très coûteux renflouements du secteur financier. Бюджетные дефициты большинства основных стран сегодня являются следствием недавнего уменьшения налоговых поступлений, которое последовало за снижением экономического роста, а также очень дорогостоящих мер по спасению финансового сектора.
Cette fois je vais parler de la maladie mentale. В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях.
Je voulais restaurer la santé à partir de la maladie. Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Ce n'était pas une question d'âge ou de gravité de la maladie, c'était surtout dans quelle mesure ils changeaient, et les patients les plus âgés faisaient autant de progrès que les jeunes. Дело не в том, насколько стары или больны они были, а в том, насколько они изменились, и пожилые пациенты оздоровились так же как и молодые.
La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie. На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
Soit vous y allez sans entrain, vous réduirez le poids de la maladie un temps, mais ces outils finiront par devenir inefficaces, et la mortalité redécollera alors. А если вы займетесь этим спустя рукава, на некоторое время вы облегчите ситуацию, но в итоге ваши инструменты станут неэффективными, и смертность, вскоре, опять вырастет.
Voici encore un cas où le paradigme théorique en biologie a vraiment fonctionné - c'était la théorie du germe de la maladie. Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней.
Et, si ceci est la prévalence de la maladie, 100 l'auront et le reste non. И, при такой распространенности заболевания, примерно 100 будут больны, а остальные нет.
Vous n'avez jamais entendu parler de la maladie. Вы никогда не слышали об этих болезнях.
Donc littéralement, imaginez cet appareil dans les pays en voie de développement où il n'y a pas de médecins, 25% du fardeau de la maladie et 1,3% des travailleurs de la sécurité sociale. Так что представьте себе это устройство где-то посреди развивающегося мира, где нет докторов, где 25 процентов населения чем-то больны, а работников здравоохранения - всего 1,3 процента.
Après seulement quelques jours, il apparaît évident que quelle que soit l'origine de la maladie, la marmite en est le remède. И через несколько дней, становится ясно, чтобы ни вызывало эту болезнь, Мармайт помогает.
D'autre part une science s'est développée, la science de la maladie mentale. Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний.
Les donnés électroniques décrivent chaque aspect de la maladie. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
Et ça rend l'évolution de la maladie difficile à évaluer. Из-за этого очень трудно следить за развитием болезни.
On les teste pour savoir s'ils ont des maladies, y compris la forme exotique de la maladie de Newcastle et la grippe aviaire. и провериться на наличие болезней таких как высоковирулентная форма болезни Ньюкасла и птичий грипп.
Le mieux serait de pouvoir diagnostiquer la maladie plus tôt, et prévenir le début de la maladie avant qu'elle n'empire. было бы здорово если можно было диагностировать эти заболевания заранее, и предупреждать развитие болезни с осложнениями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!