Usage examples of "rendus" in French with translation to Russian

<>
Mais les gouvernements se sont ensuite rendus compte que le principal problème était en fait la solvabilité. Но вскоре правительства осознали, что главным вопросом является платёжеспособность.
Nous nous sommes rendus compte que ce dont nous avions besoin, c'étaient les informations situées entre les marqueurs. И тут мы осознали то, что нам нужно - это информация, что происходит между метками.
Où vous êtes-vous rendus ? Куда вы ходили?
Où vous êtes-vous rendus, exactement ? Куда именно вы ходили?
Vous êtes-vous déjà rendus à Paris ? Вы уже бывали в Париже?
Nous les avons donc numérisés et rendus disponible. Мы их оцифровали и опубликовали.
La mondialisation nous a rendus de plus en plus interdépendants. Глобализация означала растущую взаимозависимость.
Ce n'était pas une excuse pour raffiner quelques rendus graphiques. И это не было вопросом лишь настройки нескольких графических систем.
Et les gens qui s'y sont rendus l'ont adoré. И зрители были в восторге.
une excellente partie analytique et un chapitre bref et assez exaspérant consacré à des comptes rendus prospectifs. отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel. Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Avec ces informations, nous nous sommes rendus compte qu'il y a beaucoup d'inefficacité dans le système. С помощью этой информации мы поняли, что в системе много недостатков.
A l'automne 1998, nous nous sommes rendus séparément pour affaires à Freetown, la capitale du Sierra Leone. Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне.
Et elle a fait que les cellules - ça les a rendus heureuses pendant un milliard d'années de plus. И клеточки были довольны и счастливы ещё миллиард лет.
Les LOLcats sont des photos de chats tout mignons rendus encore plus mignons par l'ajout de sous-titres tout mignons. "LOLcats" - сайт с симпатичными фотографиями кошек, которые кажутся еще милей благодаря симпатичным подписям.
Donc nous sommes arrivés avec nos seules échelles et nous nous sommes rendus compte qu'elles n'étaient pas assez hautes. то приехали туда просто с нашими лестницами - и они оказались недостаточно длинными.
De plus, on augmenterait les probabilités que l'Iran accepte une offre comme celle-là, si les détails étaient rendus publics. Кроме того, шансы того, что Иран примет подобное предложение, могут увеличиться, если детали предложения будут открыты общественности.
Nous nous sommes rendus compte plus tard, peut-être à notre surprise, que c'est grâce à cela que nous avons survécu. а затем поняли, возможно, к всеобщему удивлению, что это и есть причина того, что мы выжили.
Ce que nous nous sommes rendus compte c'est qu'elles se parlent entre elles, et elles parlent avec un langage chimique. Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом, и разговаривают при помощи языка химии.
Mais nous nous sommes rendus compte que si ça devait se faire, vous ne verriez pas, en tant que spectateurs, le cheval respirer. Но мы поняли, что если бы мы так поступили, то вы, как зрители, не увидели бы дыхания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!