Sentence examples of "renverse" in French with translation "свергать"

<>
A terme, les travailleurs se soulèveraient et renverseraient le système. В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Selon lui, les Américains auraient du renverser le régime de Castro. Он считал, что американцы должны были свергнуть режим Кастро.
Même dans ces conditions, il ne sera pas facile de renverser Saddam. Даже в этом случае свергнуть Саддама будет непросто.
L'espoir qu'un soulèvement populaire puisse renverser le régime a fait long feu. Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли.
Le président Fernando de la Rúa fut renversé par des émeutes qui firent 29 morts. Президент Фернандо де ла Руа был свергнут в ходе массовых беспорядков, унесших 29 жизней.
Ils sont peu nombreux à penser que le système est pourri et doit être renversé. Мало кто считает, что система прогнила и должна быть свергнута.
Dans ces circonstances, les Occidentaux - principalement les Américains - insisteront inévitablement pour renverser le tyran par les armes. В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск.
Mousavi a joué un rôle important dans le mouvement révolutionnaire qui a renversé le Shah en 1979. Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году.
De par le monde il existe de nombreuses dictatures que les USA ne cherchent en rien à renverser. В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть.
Lorsqu'un gouvernement vous déplait, vous pouvez débarquer les coquins sans pour autant renverser l'intégralité du système. Когда вам не нравится правительство, вы можете убрать провинившихся, не свергая всю систему.
"L'heure est venue de renverser le régime," déclare Jean-Jacques Susini, l'idéologue de l'extrême-droite. "Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини.
En tout état de cause, cela le plaça à la tête de l'insurrection qui renversa Sánchez de Lozada. В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада.
Les Égyptiens et les Tunisiens ont raison d'être fiers de leur volonté de renverser pacifiquement des régimes autoritaires. Египтяне и тунисцы правы, что гордятся своим желанием свергнуть деспотические правительства мирным способом.
Il est aussi probable que quelques têtes brulées aient voulu renverser le gouvernement en tentant de soulever les masses. Кроме того, вполне вероятно, что некоторые радикальные горячие головы хотели свергнуть правительство при помощи толпы.
Il avait alors suscité un fort soutien populaire pour la guérilla sandiniste, qui devait plus tard renverser son gouvernement. Тогда диктатор Никарагуа Анастасио Сомоса и его друзья прикарманили большую часть международной помощи людям, оставшимся в живых после землетрясения, что обеспечило широкую общественную поддержку левому партизанскому движению "Сандинистский фронт национального освобождения", свергнувшему его правительство в конце 1970-х годов.
Le gouvernement des talibans en Afghanistan, qui offrait un accès et un soutien à Al-Qaeda, a été renversé. Афганское правительство талибов, предоставившее поддержку "Аль-Каиде", было свергнуто.
En revanche, le régime du président syrien Bachar el-Assad sera probablement renversé avant la fin de l'année. В отличие от этого, режим сирийского президента Башара аль-Асада, скорее всего, до конца года будет свергнут.
quand les talibans ont été renversés, les observateurs occidentaux ont fréquemment constaté que les femmes avaient ôté leur foulard. когда же Талибан был свергнут, Западные авторы часто отмечали, что женщины стали снимать свои платки.
Pour justifier leur volonté de renverser régime de Saddam Hussein, le président Bush et ses principaux conseillers avancent deux arguments majeurs. Собираясь свергнуть режим Саддама Хусейна, администрация Буша строит свое обвинение на двух основных аргументах.
Ainsi, un an après la révolution qui a renversé Hosni Moubarak, qui exactement va définir les orientations politiques de l'Egypte ? Таким образом, через год после революции, которая свергла Хосни Мубарака, кто же именно будет задавать направление египетской политики?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!