Usage examples of "renvoi" in French with translation to Russian

<>
En gros, elle s'est retrouvée menacée de renvoi. Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Une coopération régionale efficace - qui garantisse que le traitement des demandes, l'installation ou le renvoi soit ordonné et rapide - sera essentielle au succès à long terme de cette nouvelle approche. Эффективное региональное сотрудничество - чтобы обеспечить быструю и упорядоченную обработку, урегулирование или возвращение - будет иметь решающее значение для долгосрочного успеха пакета этих мер.
Les manquements graves peuvent entraîner un blâme ou un renvoi. Серьезные проступки могут привести к строгому выговору и даже увольнению.
Mais une admission précoce dans l'UEM est-elle préférable au renvoi de l'adhésion ? Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении?
Je n'ai ressenti le malaise qu'au renvoi et au remplacement du journaliste britannique, Jonathan Fenby. Забеспокоился я только после того, как сняли с должности британского редактора (Джонатана Фенби).
Et ils continuent à pousser, vainement, pour le renvoi d'Ahtisaari afin de prolonger les discussions de Vienne. И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
Le renvoi immédiat de chauffeurs de bus à New York, vus avec un téléphone portable à la main. Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
Son renvoi déclencha une vague de protestations de juristes et d'autres groupes dans les principales villes du Pakistan. Это оказалось кульминационным моментом, спровоцировавшим волны протеста юристов и других групп населения в основных городах Пакистана.
Et c'est ce renvoi de signal dans le vieux cerveau qui vous permet de prendre des décisions bien plus intelligentes. Это воспроизведение сигналов в старом мозгу как раз и позволяет вам принимать более разумные решения.
Par exemple, le renvoi des crimes du Darfour devant la Cour Internationale de Justice, que l'administration Bush n'aime pas. Например, направление преступлений в Дарфуре на рассмотрение Международного уголовного суда в Гааге, с которым у администрации Буша плохие отношения;
Il n'est d'ailleurs pas anodin que la Cour ait accepté, à la demande des parties, le renvoi de l'affaire devant la Grande chambre. Более того, очень важно, что Суд согласился по просьбе сторон направить дело на апелляцию в Большую палату.
Leur renvoi, comme tout le monde le sait au Mexique, est un geste adressé au PRI et au PRD en échange de la dérisoire réforme fiscale de Calderón. Их смещение, как признает каждый в Мексике, является подачкой ПРИ и ПРД в обмен на скупую налоговую реформу Кальдерона.
Le blogueur, Zhao Jing, y avait publié des informations sur une grève des journalistes de The Beijing New,qui avait suivi le renvoi du rédacteur en chef libre-penseur du journal. Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты "Пекинские новости", последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
Je me suis tu quand le plus célèbre dessinateur du journal, Larry Feign, fut injustement renvoyé et je me suis même encore tu après le renvoi du meilleur auteur satirique du quotidien, Nury Vittachi. Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
Après les émeutes déclenchées par le renvoi mal avisé du président de la Cour suprême du Pakistan, le Général Pervez Moucharraf mise peut-être sur les fanatiques musulmans pour semer le chaos dans la capitale, Islamabad. После опрометчивого отстранения от должности председателя Верховного Суда Пакистана, которое вызвало вспышку негодования и общественных протестов, президент, генерал Первез Мушарраф, теперь может собрать вокруг себя исламских фанатиков, чтобы создать хаос в столице страны - Исламабаде.
Le gouvernement américain s'est montré favorable au renvoi illégal des juges, car il considérait comme un obstacle à ses objectifs régionaux l'insistance de la Cour pour que Moucharaf rende des comptes, comme le prévoit la Constitution. Однако правительство США не препятствовало незаконному смещению судей, считая, что настойчивые призывы суда к соблюдению Мушаррафом принципа конституционной подотчетности, осложняли региональные цели США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!