Usage examples of "retrait" in French with translation to Russian

<>
Les ministères des affaires étrangères et de la défense voulaient une bataille à couteaux tirés à propos du retrait des États-Unis de l'accord de limitation des armes anti-balistiques et de l'élargissement de l'OTAN. И Министерство Иностранных Дел, и Министерство Обороны хотели начать затяжную борьбу из-за выхода Америки из Договора по ПРО и расширения НАТО.
· un seul retrait déclaré du TNP ; · одно заявление о выходе из ДНЯО;
Quelle autre stratégie de retrait peut-elle envisager ? Какую другую стратегию ухода она сможет придумать?
Un grand pas en retrait vers l'inter-gouvernementalisme. Широкомасштабный возврат к межправительственной системе.
Le retrait s'opèrerait alors dès le printemps prochain. Уход начнется следующей весной.
Le retrait d'Abbas ne fait que confirmer l'évidence. Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Son retrait est une véritable déception pour beaucoup d'entre eux. Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Le retrait de Google est une décision en accord avec ses valeurs. Уход корпорации Googleиз Китая - это решение, соответствующее её собственным ценностям.
La question se pose évidemment sur la situation après le retrait de Gaza. Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа.
Le retrait de Saddam a suscité une vague de pillage, d'anarchie et de conflits. Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Les États-Unis doivent s'engager à préparer rapidement le retrait total de ses troupes. Соединенные Штаты должны ясно дать понять, что они планируют вывести своих солдат быстро и полностью.
Le retrait de la Chine en tant qu'acheteur a contribué au déclin de l'euro. Его отсутствие как покупателя способствовало снижению евро.
une créature en retrait, fragile, qui ne pouvait résister à la rudesse de l'arène publique. застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни.
Aussi les discussions aujourd'hui portent sur la "stratégie de retrait" appropriée pour la justice internationale. Таким образом, разговор сегодня идет о правильной "стратегии ухода" со сцены международного правосудия.
Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois. Добавление к его водительскому удостоверению семи штрафных баллов привело к получению им шестимесячного запрета на вождение.
Le retrait forcé de la Syrie du Liban n'a pas été une bonne nouvelle pour Israël. Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
Une des inquiétudes centrales porte sur le précédent créé par le retrait du sud-Liban en 2000. Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
Ce processus doit être mis en oeuvre de manière soutenue dès le retrait des paquets fiscaux exceptionnels. Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Le retrait des troupes américaines de Corée pour un transfert en Irak est aussi regrettable que révélateur. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
"Se mettre en retrait, regarder la surface des choses est souvent une façon vraiment intéressante de commencer". "Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!