Usage examples of "scénarios" in French with translation to Russian

<>
Il existe trois scénarios possibles : Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий:
Elles ont beaucoup de scénarios. В них есть множество сценариев.
Lequel de ces scénarios est le plus probable ? Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным?
Ces deux scénarios suivent une ligne conductrice bien connue : Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории:
Chacun de ces scénarios aggraverait considérablement la crise européenne : Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе:
Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ? Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями?
Il y a plusieurs scénarios pour les journaux de demain. Есть несколько сценариев для газеты будущего:
En Libye quatre scénarios pourraient faire dérailler les perspectives de démocratisation : В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
Tout le monde dans cette pièce a déjà entendu les pires scénarios catastrophes. Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий.
De ces quatre scénarios, le premier est celui qui provoque le plus grand malaise. Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
Néanmoins, il n'est pas difficile d'imaginer des scénarios pour l'effondrement du dollar. Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
En dehors de ces deux types de scénarios, les initiatives américaines sont vouées à l'échec. Если не будет условий для одного из перечисленных сценариев, инициативы Америки лишены жизненной силы.
Le positionnement des USA comme acteur principal au Moyen-Orient pouvait déboucher sur deux scénarios différents. После того, как Америка взяла на себя роль главной силы на Ближнем Востоке, события могли развиваться по одному из двух сценариев.
Mais les spéculateurs en devises et les investisseurs internationaux ne s'attendent à aucun de ces deux scénarios. Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев.
Le pire des scénarios serait celui d'affrontements de rue entre les jusqu'au-boutistes pro- et anti-Morsi. Наиболее неблагоприятный сценарий - уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси.
La tragédie israélienne repose dans son obsession à prendre (ou à éviter) des décisions uniquement fondées sur des scénarios catastrophes. Трагедия Израиля заключается в его одержимом принятии или непринятии решений исходя лишь из сценариев наихудшего развития событий.
En fait, peu de gouvernements ont présenté des prévisions budgétaires vaguement réalistes, s'appuyant généralement sur des scénarios bien trop optimistes. В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета.
Ce travail est fondé sur des scénarios classiques et lance les avertissements d'usage liés aux prévisions à très long terme. Эта работа основана на стандартных сценариях и содержит типичное толкование предсказаний далеко вперед.
Mais nous sommes rapidement désensibilisés, et nous avons donc besoin d'une injection supplémentaire de scénarios catastrophe pour nous faire bouger. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
Alors je vais vous montrer une très courte vidéo illustrant l'un de nos scénarios test - c'est bien plus rapide. Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!