Ejemplos del uso de "se disparaître" en francés

<>
Les voitures ont disparu aussi. Машины тоже исчезли.
Et puis un jour il a carrément disparu. Однажды он совсем пропал.
Donc le Torosaure a disparu. Что ж, торозавры вымерли.
Mais aussitôt que les indicateurs macroéconomiques ont viré à l'orange, ils ont disparu. А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями.
Il y a eu 5 alpinistes disparus ici. Здесь погибли пять альпинистов.
Le président Obama ne doit pas imaginer que les débats sur la responsabilité de la Fed ont disparu avec la reconduction de Bernanke. Президенту Обаме не следует делать вывод, что споры по поводу ответственности ФРС канули в лету с подтверждением назначения Бернанке.
Les animaux ont tout simplement disparu. Животные просто исчезли.
L'avantage d'écouter correctement et attentivement a simplement disparu. Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
Trois espèces disparues, même endroit, même moment. Три вымерших вида в одном месте и в одно время.
Du fait de la crise, la confiance a disparu, les banques ont dû vendre leurs actifs et restreindre leurs prêts pour se conformer aux exigences en matière de capital stipulées par les Accords. На протяжении всего кризиса, по мере испарения делового доверия, банки были вынуждены продавать активы и сокращать кредитование для выполнения требований к капиталу, предусмотренных этими соглашениями.
Entre un et trois millions de personnes ont disparu lors des Croisades. В крестовых подходах погибли от одного до трех миллионов человек.
Pourtant les affinités entre les différentes attitudes, les différents chefs, marchands et artisans islamiques qui furent à l'origine du Caire, de Damas, de Bagdad et de Samarcande et de ses joyaux de la civilisation urbaine du haut Moyen-Âge ont disparu depuis bien longtemps. Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие.
Ce thème a disparu du discours politique. Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед.
Et ici aussi les gens aident à retrouver les enfants disparus. Люди также помогают искать пропавших детей.
Ce sont trois espèces disparues d'hominidés, ancêtres humains potentiels. Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков.
Et contrairement à ce que nous avons entendu il y a quelques mois selon quoi 75% de ce pétrole avait disparu comme par magie et que nous ne devions pas nous en inquiéter, ce désastre est toujours en cours. И это так разнится с тем, что мы слышали несколько месяцев назад, о том, как 75% этой нефти вроде бы магическим образом испарились и нам было не о чем беспокоиться, однако, беда только начинается.
Voici une scène au camp de base à un de nos camps où certains des alpinistes ont disparus. Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты.
Tom a disparu sans laisser de trace. Том исчез, не оставив и следа.
Un jour, elle écrivait, et puis, elle a disparu pendant un moment. И вот как-то она писала, а потом она на время пропала.
Ce qui veut dire bien sûr que Stygimoloch et Dracorex ont disparu. Что, разумеется, означает, что стигимолохи и дракорексы вымерли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.