Usage examples of "se permettre" in French with translation to Russian

<>
Or les Etats-Unis pourraient facilement se permettre plus. Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше.
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
La communauté internationale ne peut se permettre de retarder la réforme. Международное сообщество не может позволить себе откладывать проведение реформы.
L'Europe ne peut pas se permettre une autre génération perdue. Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ? Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
L'Europe ne peut pas se permettre de rester à l'écart. Европа не может позволить себе оставаться в стороне.
Les pays de la région ne peuvent plus se permettre d'attendre. Эти страны больше не могут позволить себе ждать.
Beaucoup d'entre vous peuvent se permettre d'acheter une de ces choses. Многие из вас могут позволить себе купить такой.
L'Asie ne peut pas se permettre de s'unir contre l'occident. Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Mais ni aux USA ni ailleurs on ne peut se permettre une rechute. Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
Cela signifie que le gouvernement ne peut plus se permettre de considérer les problèmes isolément ; Это означает, что правительство больше не может позволить себе рассматривать проблемы в изоляции;
Personne, et encore moins les Africains très pauvres, ne peut se permettre de reproduire cette erreur. Никто, и в последнюю очередь обнищавшие народы Африки, не могут позволить себе повторить эту ошибку.
Le reste du monde n'a plus les moyens de se permettre la pauvreté en Afrique. Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки.
Confrontés à tant de problèmes, le Nigeria ne peut se permettre d'avoir un président en mauvaise santé. С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента.
peu de Turkmènes, Ouzbeks, Tadjiks peuvent se permettre de suivre ne serait-ce qu'un enseignement primaire passable. немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
Ni la Turquie, ni l'Europe, ne peuvent se permettre une collision qui n'est que trop prévisible. Ни Турция, ни Европа не могут позволить себе слишком-предсказуемое крушение.
Il ne peut guère plus se permettre d'engager un nouveau cycle de combats qui encore une fois détruirait tout. И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила.
Face à cette situation, ni l'ASEAN ni la communauté internationale ne peuvent se permettre de rester les bras croisés. ASEAN не может позволить себе бездействовать, как не может и международное сообщество.
Les tenants de la ligne politique actuelle avancent qu'Israël ne peut pas se permettre de négocier en position de faiblesse. Защитники ныне действующей политики утверждают, что Израиль не может позволить себе вести переговоры с позиции слабости.
L'Allemagne ne peut pas se permettre de tourner au ralenti ou, pire encore, d'arrÃater le processus de réforme. Германия не может позволить себе замедлить или, еще хуже, остановить процесс реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!