Sentence examples of "se produire" in French

<>
Comment cela peut il encore se produire? Как такое всё еще может происходить?
"Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert." "Алексу Тёрнеру был поставлен диагноз "ларингит", и, к сожалению, он не в состоянии выступать".
Donc, il existe un certain nombre d'atavismes qui peuvent se produire. Есть несколько атавизмов, которые могут проявляться.
Et nous pouvons le voir se produire. Мы видим, как это происходит.
Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville. Эта шеффилдская группа должна была выступать на городской концертной площадке Hydro в пятницу.
Mais cela ne devrait pas se produire. Но этого не должно произойти.
Quand les Stones eux-mêmes ont fini par se produire en Chine en 2003, ils ont accepté de supprimer certains de leurs morceaux les plus provoquants, car, ainsi que l'a dit l'organisateur chinois "Ils savent qu'il y a des différences entre la culture chinoise et la culture occidentale. Когда Стоунз наконец сами выступили в Китае в 2003 году, они согласились выбросить из программы некоторые из своих более острых номеров, потому что, как выразился их местный агент, "Они знают, что между китайской и западной культурами есть различия.
Je comprend comment ils peuvent se produire. Я понимаю, как такое может произойти.
Vous pouvez prendre n'importe lequel des défis majeurs que nous avons discutés cette semaine et vous demander où se situe le leadership des gouvernements pour avancer et produire des solutions, des réponses à ces problématiques internationales ? Вы можете взять любой из значимых глобальных вызовов, что мы обсуждали на этой неделе, и спросить себя, где руководитель от правительств, который бы решительно выступил с решениями, и ответными действиями для тех международных проблем?
Ça n'est pas censé se produire. По идее, такого не должно происходить.
Tout ce qui peut se produire a lieu. всё, что может произойти, происходит.
C'est pourtant ce qui semble se produire. Но, похоже, именно это и происходит.
Cela peut donc se produire n'importe où. Так что это может произойти где угодно.
Ils nous disent quelles interactions peuvent se produire. они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Je crois réellement que ce changement va se produire. Я искренне верю, что перемена произойдет.
Vous ne croirez pas ce qui vient de se produire ! Вы не поверите, что только что произошло!
Tu ne croiras pas ce qui vient de se produire ! Ты не поверишь, что только что произошло!
Et un autre coup de chance va peut-être se produire: Может произойти второе счастливое событие.
Parce que l'évolution pouvait maintenant se produire dans un individu. Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Mais c'est ce qui va se produire pendant ce siècle. Но это произойдет в нынешнем столетии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.