Exemples d’usage de "se tourner de profil" en français avec traduction en russe

<>
Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil : Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету:
Mais dès qu'il l'apercevront de profil, il commencerait à grimper sur le mur d'une façon saccadée. Но как только они проходили мимо, он начинал ползти вверх по стене отрывистыми движениями.
Ensuite, il y a un endroit intéressant un milieu d'un coté où je peux tourner de 180°. Есть интересное место на равном расстоянии между двумя вершинами, если повернуть вокруг него на 180 градусов,
Nous devrions faciliter ce choix, les aider à se tourner vers le monde légal. Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
Vous pouvez voir la face du Lhotse de profil. Вы можете увидеть Лхоцзе в профиль.
D'une 5ème symétrie, je peux la faire tourner de 5/6 tour. Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота.
Mais la controverse morale qui entourait les cellules souches embryonnaires - le fait que ces cellules sont dérivées d'embryons humains de 5 jours - a encouragé la recherche à se tourner vers d'autres types de cellules souches. Однако моральные споры вокруг эмбриональных стволовых клеток, а именно клеток, полученных из человеческих эмбрионов пяти дней от роду, способствовали исследованиям других типов стволовых клеток.
Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible. Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Ce que j'active ici est un système qui me permet de faire tourner de vieux programmes sur un ordinateur moderne. Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Les gens disent qu'on ne peut pas se tourner vers l'énergie propre parce que ça coûte trop cher. Говорят, мы не можем получить чистую энергию, потому что это слишком дорого.
la fin de la Guerre froide qui a rendu obsolète la stratégie défensive de l'Alliance à l'égard de l'Union soviétique et le 11 septembre qui a marqué le changement de profil de l'ennemi et de la nature du champ de bataille. окончание холодной войны, которое сделало устаревшей оборонительную стратегию НАТО против СССР, и террористическая атака на США 11 сентября 2001 года, которая изменила образ врага и сущность военных действий.
Presque partout on peut visiter des zoos où des animaux n'ont rien de mieux à faire que tourner de long en large dans leur cage en attendant le prochain repas. В большинстве стран мы имеем возможность посещать зоопарки и видеть тоскующих животных, которые в своих клетках шагают вперед и назад, ничего не делая, кроме как ожидая следующего кормления.
On va se tourner vers une autre technologie appelée auto assemblage algorithmique de tuiles. И мы обращаемся к другой технологии, которая называется алгоритмическая самосборка плиток.
Après des années d'approche passive et de profil bas pour gérer l'épidémie, les responsables sanitaires ont élargi leurs campagnes anti-sida. После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Alors, où se tourner pour trouver de l'inspiration ? Итак, где мы ищем вдохновения?
On peut donc se tourner vers ces innovateurs pour nous aider à nous souvenir que si nous pouvons lever ne serait-ce qu'une petite quantité de capital qui tend à profiter, le bien qui peut être obtenu pourrait être étonnant. Таким образом, мы можем рассчитывать на этих новаторов, напоминающих нам, что если мы можем использовать даже небольшое количество капитала, которое сайт стремится вернуть, преимущества, которые мы можем из этого извлечь, поразительны.
Et des millions d'entre eux à travers le monde sont en train de se tourner vers des formes de médecines complémentaires et alternatives, qui tendent à s'appuyer sur un genre de guérison plus lente, plus douce, plus holistique. И миллионы по всему миру пробуют разные виды альтернативной медицины, в которых практикуется более медленные, более мягкие и глубинные методы лечения.
Quiconque ici présent avec sa moitié, peut se tourner vers elle, lui frotter la bouche, envoyer le coton-tige au laboratoire et être sûr. Если вы сегодня со своей половиной, повернитесь, возьмите мазок со щеки, пошлите его в лабораторию, и вы будете точно знать.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche. Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Et maintenant il va se tourner, fermer ses yeux, et trouver une assiette sur le sol, avec ses yeux fermés. Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !