Sentence examples of "secrets" in French

<>
Tous leurs secrets ont été révélés. Все их секреты раскрылись.
Je vais vous parler de secrets. Я собираюсь говорить о тайных причинах.
Découvrez les secrets de l'Antiquité Прикоснуться к тайнам древности
En outre, la diplomatie se nourrit d'accords secrets du genre de celui que le Secrétaire d'état américain John Kerry et le ministre russe des Affaires Etrangères Sergei Lavrov viennent juste de conclure sur les armes chimiques en Syrie. Более того, дипломатия процветает за счет закулисных сделок, вроде той, которую госсекретарь США Джон Керри и министр иностранных дел России Сергей Лавров только что заключили по поводу химического оружия Сирии.
A ce titre ils risquent l'internement d'office dans l'un de ces centres secrets. Политические диссиденты и другие лица, относящиеся к подобным категориям, предстают перед государственными судебными психиатрами и зачастую бывают вынуждены проходить принудительное лечение в этих засекреченных учреждениях как наиболее "серьезные и опасные" из всех возможных разновидностей правонарушителей с психическими расстройствами.
Les secrets peuvent prendre bien des formes. Секреты могут быть очень разными-
Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets. Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.
Vous osez avoir des secrets pour moi ? Ты осмеливаешься хранить от меня тайны?
Dans les faits, nous avons 5 secrets. Так вот, на самом деле, у нас есть пять секретов.
Ils sont en quelque sorte les architectes secrets de votre chambre à coucher. Они как тайные архитекторы в вашей спальне.
Elle a emporté ses secrets dans la tombe. Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Chaque livre contient un de mes secrets. В каждой книге один секрет - мой.
Ainsi, les peurs irrationnelles et les désirs secrets des populations ne peuvent pas être supprimés. В то же время иррациональные страхи и тайные желания людей подавить было невозможно.
Elle a emmené ses secrets dans la tombe. Она унесла свои тайны с собой в могилу.
De tels secrets finissent toujours par se savoir. Подобные секреты всегда рано или поздно вскрываются.
Les comptes bancaires secrets soutiennent le terrorisme d'une part, mais aussi facilitent la corruption qui sape le développement économique. Тайные банковские счета не только поддерживают терроризм, но и содействуют коррупции, которая подрывает экономическое развитие.
Nous pouvons extraire ses secrets, et on voit qu'il y a beaucoup de candidats, Hillary, les présidentielles, Barack Obama. Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама.
"Les secrets peuvent prendre des formes très diverses. Секреты могут быть очень разными-
Bientôt, trop tôt, je voulus faire partie de cette famille de magiciens des mots, ces miens parents que je gardais secrets. Скоро, слишком скоро, я захотел стать одним из волшебников слова, которых считал своей тайной родней.
Et cela montre que l'océan, en raison de son immensité, peut cacher des secrets sur un temps très long. Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.