Usage examples of "semblable" in French with translation to Russian

<>
Translations: all132 похожий46 подобный30 other translations56
C'est semblable à la consolation humaine. Люди тоже так делают.
Nous rencontrons aujourd'hui une situation semblable. Сегодня ситуация во многом повторяется.
"Remarquablement semblable à la fleur du châtaignier espagnol. "Совершенно как цветы испанского каштана:
Il nous faut une formule semblable pour le Moyen-Orient. Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Un éparpillement très semblable sur une même gamme de niveaux de confiance. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
Et la façon dont nous sommes organisés n'est semblable à aucune organisation traditionnelle. Наше внутреннее устройсвто полностью отличается от устройства обычных организаций.
Bien sûr, les êtres humains et les nations se comportent souvent de manière semblable. Конечно, люди и государства зачастую ведут себя аналогичным образом.
Et puis, vous le faites s'auto-assembler en une structure semblable à une batterie. А потом они самособираются в такую структуру, как батарейка.
Vous pourriez trouver quelque chose de semblable, mais vous ne pourriez pas retrouver le même objet. Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также, но нельзя получить ту же самую вещь.
Maintenant, est-il possible d'imaginer un processus semblable à cela, dans l'éducation mondiale en général ? А теперь возможно ли представить себе процесс, сходный с вышеназванным, но происходящий в мировом процессе обучения в целом?
De manière semblable, les gens disent aussi, mais qu'en est-il de la guerre en Irak ? Аналогично, люди говорят - а что насчёт Иракской войны?
Il y a quelques années, Islamabad était une ville calme, ordonnée, moderne, semblable aux autres villes du Pakistan. Всего несколько лет назад Исламабад был тихим, мирным, современным городом, который не отличался от любого другого города Пакистана.
La Grèce est aujourd'hui à une croisée des chemins semblable à celles du Kazakhstan et de l'Irlande : Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия:
Si la croissance mondiale se poursuit au rythme actuel, des milliards de personnes peuvent s'attendre à une amélioration semblable. До тех пор, пока мы будем способны поддерживать текущие темпы общемирового экономического роста, миллиарды людей могут рассчитывать на такое же улучшение своего уровня жизни.
Ce jour-là, j'ai su que quand je serai grande, je deviendrais neurologue, scientifique, ou quelque chose de semblable. И в тот день я поняла, что когда выросту, я стану нейрохирургом, ученым, тем или иным.
D'une taille semblable à celle de la grande muraille de Chine, ce ne serait pas vraiment une structure invisible. Размером примерно как Великая китайская стена, такая конструкция вряд ли будет невидима.
SHANGHAI - Quel que soit le pays, la situation macroéconomique est semblable à l'eau courante et soulève les mêmes questions. ШАНХАЙ - В любой стране макроэкономическая ситуация напоминает проточную воду.
Cependant, le scénario le plus probable pourrait s'apparenter à un résultat semblable à celui de la Turquie en 1980 : Наиболее вероятный сценарий, однако, состоит в подобии Турции в 1980 году:
Aucune consultation États-Unis/Europe semblable ne nécessiterait de nouveaux accords et elles pourraient donc débuter sans plus de préliminaires. Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких-либо дальнейших предварительных переговоров.
Au début de la campagne afghane, beaucoup d'" experts "militaires craignaient que les Etats-Unis ne doivent affronter un destin semblable. В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!