Sentence examples of "sens" in French with translation "чувство"

<>
Tous vos sens sont impliqués. Участвуют все виды чувств.
Toute connaissance dérive de nos sens. Все знание происходит от чувств.
La connaissance vient de nos sens. Знание происходит от чувств.
Prenez Bruce Willis dans "Le Sixième Sens". Как Брюс Уиллис в "Шестом чувстве".
Et l'alligator a des sens très sophistiqués. Аллигатор обладает высокоразвитыми чувствами:
On doit donc avoir un sens patriotique sain ; Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма;
C'est ce que nous voulons de nos sens. Именно этого мы хотим от наших чувств.
Danny n'a pas le sens de la beauté. У Дэнни нет чувства прекрасного.
Et mon sens de l'odorat fonctionne très bien. И с моим чувством запаха все в порядке.
Je me sens mieux vis-à-vis des animaux. По отношению к животным мои чувства лучше.
Elles nous donnent une identité et un sens de communauté. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
Nous nous rapprochons donc beaucoup du sens d'équité humain. Мы подошли очень близко к человеческому чувству справедливости.
De plus, un "équilibre du déséquilibre" favorisait un sens d'égalité. Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
En retour, cela exige un sens des responsabilités et de la solidarité. Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности.
Ce qu'ils avaient en commun, c'était un sens du courage. Что у них было общего, так это чувство мужества.
Bien sûr, un grand leader doit toujours avoir le sens de l'histoire. Конечно, великий лидер всегда должен иметь чувство истории.
Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu. Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно.
Elles ont une sorte de sixième sens comme la vision à rayon x de Superman. Кажется, что они обладают шестым чувством вроде рентгеновского зрения Супермена.
Ils ont le sens de la grande ligne du temps et leur minuscule place dessus. У них есть чувство великой дуги нашего времени и их крошечного места в нем.
Seuls deux événements ont le pouvoir de mobiliser et de stimuler ce sens du patriotisme : Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.