Beispiele für die Verwendung von "seulement" im Französischen

<>
C'était seulement une blague. Это была только шутка.
Nous n'aimons pas vraiment seulement consommer. Нам не нравится лишь потреблять.
C'est seulement une blague. Это всего лишь шутка.
Mais pas seulement le travail. Но не только работа.
On peut seulement en enlever un à la fois. С ними можно работать лишь по одному.
C'est seulement le début du problème. Это всего лишь начало проблемы.
Et pas seulement en occident. И это относится не только к Западу.
L'OTAN n'est plus seulement une alliance militaire. НАТО больше не является только лишь военным союзом.
Ça fait seulement quarante kilomètres carrés, dans les Rocheuses. Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах.
Seulement pour vous rendre heureux ! "Только чтобы угодить тебе, о Всевышний!
Ça montre seulement que tu n'es pas un robot. Это лишь показывает, что ты не робот.
Ils se préoccupent uniquement de 3 choses et 3 choses seulement : Их волнуют всего лишь три аспекта, а именно:
"des mots, seulement des mots ". "Слова, только слова".
Non seulement la conception biologique, mais aussi toutes les inventions humaines. Но не только в применении к одной лишь биологии, а в отношении ко всему человечеству.
Et seulement 30 millions vivent dans les zones de l'est. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
On a seulement trois minutes. И у нас только три минуты.
Un tel obscurantisme crée seulement une culture d'une uniformité débilitante. Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
Mais nous avons seulement étudié une poignée d'individus à ce stade. Но мы пока что смотрим всего лишь на горсть людей.
Il vous faut seulement décider. Вам надо только принять решение.
J'ai dû bouger cette partie, mais seulement d'un millimètre. Пришлось подвинуть эту часть в сторону, но лишь на миллиметр.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.