Sentence examples of "souci" in French with translation "забота"

<>
Mon premier souci est votre sécurité. Моя главная забота - ваша безопасность.
L'envie populaire pressante pour le changement plutôt que pour une situation confortable est donc devenue maintenant le souci principal de tout Coréen moyen. Очень популярное сейчас страстное желание перемен, а не ситуация с безопасностью, является теперь главной заботой простых корейцев.
En tant que parti dirigeant, le Hamas a insisté sur le fait que le peuple palestinien est son unique souci, et non une révolution islamique mondiale. Являясь правящей партией, Хамас подчёркивает, что его единственной задачей является забота о палестинском народе, а не мировая исламская революция.
Ce sont néanmoins le désir de liberté individuelle, l'acceptation de la diversité, le souci de l'environnement, et le refus d'être "chapeautés" par le sommet de l'État qui dominent. Тем не менее, доминирует все же стремление к свободе личности, принятие различий, активная забота об окружающей среде и отказ от подчинения "организации" сверху.
La comparaison est juste en cela qu'elle oppose clairement l'égocentrisme et l'égoïsme à la compassion, le souci des autres, et cela montre aussi que ceux qui sont pris dans l'engrenage de l'égocentrisme, souffrent désespérément, tandis que celui qui éprouve de la compassion est plus libre et implicitement plus heureux. Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми.
Le souci de leur propre intérêt national explique pourquoi les Etats-Unis ont défini un cadre tacite de neutralité au sujet de la renaissance des conflits territoriaux sino-indiens, y compris sur la résurrection soudaine de la part de la Chine de la revendication du grand Etat de l'Himalaya indien d'Arunachal Pradesh. Забота о собственных национальных интересах объясняет, почему Америка взяла курс молчаливого нейтралитета в отношении возрождения китайско-индийских территориальных споров, в том числе на внезапно воскресшие претензии Китая на большой расположенный в Гималаях индийский штат Аруначал-Прадеш.
Ces dernières années, des développements à la frontière de la biologie évolutionnaire, de la psychologie et de l'anthropologie, associés à l'émergence de nouveaux domaines comme la neuroéconomie, la neuroscience sociale et affective et la neuroscience contemplative, ont montré que les hommes peuvent être motivés par des préférences pro-sociales, comme l'équité et le souci du bien-être et des droits de l'autre. В последние годы достижения на передовой эволюционной биологии, психологии и антропологии, а также появление новых областей, таких как нейроэкономика, социальная и аффективная нейробиология и созерцательная нейробиология, показали, что люди могут быть мотивированы социально-направленными предпочтениями, такими как справедливость и забота о благосостоянии или правах других людей.
il à fonctionné pendant trois mois sans soucis он работал три месяца без всяких забот
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.