Sentence examples of "souvenirs" in French

<>
La tradition des souvenirs ensevelis Фольклор скрытых воспоминаний
Vous amassez du savoir au cours de votre existence, sous forme de souvenirs. Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни.
Où puis-je acheter des souvenirs Где можно купить сувениры
leur vivacité, leurs mystères et leurs souvenirs ; свое жизнелюбие, загадки и воспоминания;
Et si vous pensez en terme de souvenirs, vous pourriez avoir une autre réponse. А если через призму памяти - ответ другой.
Puis-je acheter des souvenirs ici Здесь продаются сувениры
Tous ces souvenirs, bien sur, sont indélébiles. Все эти воспоминания, конечно, останутся навсегда.
Les souvenirs des guerres passées se sont estompés et la menace de l'Union soviétique s'est envolée. Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs. Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
Essayons de déchiffrer des souvenirs depuis des connectomes. Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов.
Pourquoi donnons-nous autant de poids à nos souvenirs, en comparaison de celui que nous donnons à nos expériences ? Почему мы придаем такое высокое значение памяти в сравнении со значением опыта?
Mais nos vies sont beaucoup plus que nos souvenirs. Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания.
Mais Orban n'est pas le seul à voir un avantage électoral dans l'évocation des souvenirs d'anciens fantômes. Однако Орбан не единственный политик, усмотревший предвыборные возможности в воскрешении призраков прошлого в памяти людей.
Et A avait des biens pires souvenirs que B. И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б.
Donc je pense que les gens étudient les sensations ou la mémoire sans réaliser pourquoi nous abandonnons des souvenirs d'enfance. Я думаю, что люди, которые изучают ощущения или память не понимают то, почему вы запоминаете детство.
Nous pensons à notre futur en anticipant les souvenirs. Мы думаем о нашем будущем, как о предвкушаемом воспоминании.
La raison en est peut-être que les attitudes des pays de l'Est sont davantage imprégnées de souvenirs et expériences historiques récents. Вероятно, так было потому, что подход восточных стран определяется еще свежей исторической памятью и опытом.
Pourtant ces souvenirs de 1979 pourraient bien nous égarer. И всё же, мы рискуем быть введёнными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г.
Et si cela s'avérait être une réussite, cela serait le premier exemple d'une lecture de souvenirs à partir d'un connectome. А если нам повезет, это будет первым примером считывания памяти из коннектома.
Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance. Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.