Verwendungsbeispiele von "standard d'Etat" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et pourtant, on nous a appris à plisser les yeux devant ce microscope juridique, en espérant que nous pourrons juger n'importe quel différend par rapport au standard d'une société parfaite, où tout le monde serait d'accord sur ce qui est juste, et où il n'y aurait plus d'accidents, Où le risque n'existerait plus. Но мы, наученные глядеть в юридический микроскоп, надеемся, что можем вынести решение в любом споре, сравнивая его со стандартом идеального общества, где все согласны, что справедливо, а что нет, и где никогда не бывает несчастных случаев, и не существует никаких рисков.
Standard Chartered a apporté 140 millions. Standard Chartered предоставил 140 миллионов.
Nous devons avoir un nouveau standard de produits frais pour vos enfants. Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей.
Et il fait moins de deux mètres de haut, donc ça rentrera dans un garage de taille standard. Он менее 2 метров в высоту, поэтому вмещается в стандартный гараж.
L'argument créationniste standard, et il n'y en a qu'un, ils se réduisent tous à celui-là, démarre d'une improbabilité statistique. Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности.
Eh bien, les parties de la physique que nous tenons pour vraies, des choses comme le modèle standard de la physique. Про определённые области физики мы можем сказать, что они верны, например, про стандартную модель физики.
ça s'appelle le "Modèle Standard" - une équation mathématique merveilleusement simple. Это простое до изящества математическое уравнение, которое называется стандартная модель.
Je crois que les outils qui ont fonctionné dans ces 42 cas pilotes peuvent être consolidés dans des processus standard dans un environnement professionnel, et accessible sur le web, via des centres d'appels ou dans des bureaux franchisés, à coût fixe, afin de servir quiconque serait confronté à une demande de pots de vin. Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях, могут быть объединены в стандартизированные процессы в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов, и быть доступны по сети, через колл-центр или офисы на основе франшизы, за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
Avez vous déjà eu à remplir ces longs formulaires taille standard dans le cabinet de votre médecin ? Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача?
Dans un des modèles de crise cardiaque, les animaux ayant reçu du sulfure d'hydrogène ont montré une réduction de 70 pour cent des dégâts cardiaques comparé à ceux qui ont reçu le traitement standard que vous et moi recevraient si nous avions une crise cardiaque aujourd'hui. В одном из случаев, моделирующем инфаркт, данный животному сероводород понизил на 70 процентное наносимый сердцу ущерб в сравнении с теми средствами, которыми бы вас с нами лечили бы сегодня при инфаркте.
Elles sont de très haute définition, et sont vraiment un exemple de ce qu'on peut faire aujourd'hui avec des cartes graphiques standard. Очень высокого разрешения, и они показывают нам, что мы можем сделать с обычными видеокартами уже сегодня.
Nous avons, depuis le moment où nous poussons notre premier vagissement jusqu'au moment de notre dernier souffle - c'est à dire depuis notre naissance jusqu'à notre mort - nous ne pouvons pas réduire notre rythme métabolique en dessous du niveau appelé standard, ou métabolisme de base. С момента, когда нас хлопают по попе впервые и до нашего последнего вздоха- то есть от состояния новорожденного, до умирающего -- мы не можем понизить скорость обмена веществ ниже того, что считается нормой, или интенсивностью обмена веществ.
Ce que nous faisons en fait, c'est de mettre un filtre de ventilation standard dessus. Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Ils ont brisé de nombreuses normes des conventions standard pour la première fois. Они нарушали многие существующие стандарты и нормы впервые.
Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard. На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке.
Un double revenu par famille était standard. Семьи с двойным доходом были обычным делом.
Voilà, le -0,5 c'est l'écart type standard d'un méditant qui a médité sur la compassion. Точка минус 0,5 - это т.н. стандартное отклонение человека, занимавшегося медитацией сострадания.
C'est ce qu'on appelle le registre des pièces biologique standard. Это называется реестром стандартных биологических частей.
La microscopie, la procédure standard de l'OMS, a atteint 40 à 60 pour cent de fiabilité. Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%.
C'est un appareil tactile que nous avons élaboré basé sur ces algorithmes, et qui utilise un processeur graphique standard. Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!