Sentence examples of "stimuler" in French with translation "стимулировать"

<>
Même au Japon la politique monétaire pourrait stimuler la consommation. Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
Mais stimuler une croissance rapide des services est une entreprise ardue. Но стимулирование более быстрого роста в сфере обслуживания является сложным делом.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation. Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées. Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
Cela aide vraiment à stimuler cette créativité passionnée et aide une ville à prospérer. действительно помогает стимулировать яркое творчество и способствует процветанию города.
Là où les gouvernements et les marchés échouent, les investisseurs socialement responsables peuvent stimuler le changement. Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Mais il lui faut surtout stimuler davantage la consommation intérieure et diminuer son taux d'épargne. Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений.
stimuler la croissance économique et l'investissement, soulager la pauvreté endémique et rassasier un appétit militaire vorace. стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
Si ce processus se met en ouvre, cela va stimuler la croissance mondiale et diminuer la pauvreté. Если позволить этому процессу идти своим чередом, то он будет стимулировать глобальный экономический рост и способствовать сокращению бедности.
En effet, il est fort peu probable que le canal du marché obligataire puisse stimuler la croissance. Действительно, рынок облигаций вряд ли сможет стимулировать экономический рост.
Pour l'instant, les économies développées sont encore fragiles, les banques centrales tentant de stimuler une demande anémique. В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос.
Heureusement en parrainant des initiatives ciblées et à long terme, les gouvernements peuvent stimuler une demande plus prévisible. К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом.
Elles étaient censées stimuler l'emploi, mais le taux d'actifs est inférieur à celui des années 1990. Оно должно были стимулировать занятость, но уровень вовлеченности в состав рабочей силы сегодня ниже, чем в 1990-х годах.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi. Может показаться диспропорциональным придание приоритета переработке, а не стимулированию занятости.
En fin de compte, un yuan plus fort devrait faire partie intégrante des réformes visant à stimuler la consommation. Наконец, более сильный юань должен стать неотъемлемой частью пакета реформ, чтобы стимулировать потребление.
Certains analystes chinois, pour leur part, reconnaissent le danger de trop stimuler le nationalisme à l'égard du Japon. Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
Les réductions fiscales étaient censées stimuler l'épargne, mais l'épargne des ménages aux États-unis est tombée à zéro. Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля.
Stimuler une économie prend du temps, comme le démontrent les difficultés de l'administration Obama à dépenser les sommes allouées. Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств;
un soutien à court terme pour stimuler la demande effective, des réformes structurelles à long terme et un assainissement budgétaire. краткосрочная поддержка для стимулирования эффективного спроса и долгосрочные структурные реформы и фискальная консолидация.
Je crains que la mondialisation ne survive si nous ne trouvons pas de nouvelles façons de stimuler l'économie mondiale. Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.