Usage examples of "stock" in French with translation to Russian

<>
Translations: all84 запас53 склад2 сток2 other translations27
Le séisme de Hanshin en 1995 avait détruit pour 2 points de pourcentage de PIB en stock de capital. Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2% ВВП.
La réglementation des stock options doit-elle être modifiée ? Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
Mais la conséquence en est un stock plus efficace d'immobilisations en matériel. Но наследие является более эффективным остаточным средством производства.
Les pays de la périphérie souffrent de graves déséquilibres de stock et de flux. Периферийные страны страдают от серьезного дисбаланса потоков и фондов.
Sur le New York Stock Exchange, environ 710 millions de parts ont changé de mains. Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже.
Les déséquilibres de stock comprennent une forte dette publique et privée en augmentation par rapport au PIB. Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП.
Au prix du marché actuel, ce stock vaut donc 100 milliards de dollars de plus que sa valeur comptable. Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
les examinateurs devaient évaluer le stock de sécurité désirable pour chaque banque, en tenant compte de ses risques spécifiques. контролеры рассчитывали, насколько большую "подушку" должен иметь банк, принимая во внимание его специфические риски.
La situation finira par se rétablir lorsque le stock de maisons invendues aura diminué, en revanche, la reprise sera lente. Несмотря на то, что это в итоге уменьшит реестр непроданных домов, восстановление будет медленным.
Ha a déclaré que Zico en a vendu 6,000 à des grossistes et est en attente de renouvellement de stock. По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии.
Le FMI est à la tête d'un stock d'or important - plus de 3 milles tonnes- comptabilisé au bilan à une valeur historique. МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости.
Toutefois, même un nombre restreint de ruptures de stock peut avoir des répercussions non négligeables sur les chaînes d'approvisionnement, particulièrement dans la région Asie-Pacifique. Но воздействие даже небольшого количества разрушений на системы поставок может быть очень существенным, особенно для азиатско-тихоокеанского региона.
Et sans reprise de la croissance - pas dans les années à venir, mais en 2012 - les déséquilibres de stock et de flux deviendront bien plus insoutenables. А без возобновления экономического роста, не в ближайшие годы, а уже в 2012 году, фондовые и потоковые дисбалансы станут еще более неустойчивыми.
Le grand nombre de saints (44) canonisés par le pape Benoît XVI (2005-2013) reflète principalement le stock important de personnes béatifiées laissé par Jean-Paul II. Количество святых (44), созданных Папой Римским Бенедиктом XVI (2005-2013 гг.), в основном отражает большое количество людей, причисленных к лику блаженных, оставшихся после Иоанна Павла II.
Deuxièmement, les coûts de la prime d'assurance - le stock démesuré de réserves de changes de la Chine, principalement en dollars - ont été magnifiés par le risque politique. Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском.
Bien que MSF utilise son propre stock médical, les patients chinois continuent encore souvent à acheter dans la rue des médicaments à l'efficacité et aux ingrédients inconnus. Хотя MSF использует только собственные лекарства, китайские пациенты всё равно часто покупают с рук препараты неизвестного состава и эффективности.
Pour la plupart d'entre nous, à moins que nous ne restions gravement en surpondération en termes de stock financier, cela pourrait ne pas être une mauvaise perspective. Для большинства из нас, пока мы остаемся серьезно перегруженными финансовыми ценными бумагами, это, возможно, и неплохая перспектива.
De même l'oxygène comprimé et d'autres fournitures médicales sont un vrai luxe et peuvent souvent être en rupture de stock pendant des mois voire un an. Аналогично, сжатый кислород и другие медицинские ресурсы являются роскошью, и их может не быть в наличии месяцами и даже годами.
Nombreux sont les gens en désaccord avec le principe des chefs d'entreprises qui empochent sous forme de salaires, bonus et stock options des centaines de millions de dollars de leurs entreprises. Многие люди неодобрительно относятся к тому, что менеджеры уносят сотни миллионов долларов из своих компаний в виде заработной платы, премиальных и фондовых опционов.
Le stock cumulatif de l'IDE a atteint près de 10 billions de dollars, ce qui en fait le mécanisme le plus important de délivrance de biens et de services à des marchés étrangers : Общий объем прямых иностранных инвестиций достиг почти 10 триллионов долларов, что делает его важнейшим механизмом поставки товаров и услуг на внешние рынки:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!