Exemples d’usage de "survoler" en français avec traduction en russe

<>
On peut survoler les montagnes, les volcans, les cratères d'impact. Мы сможем пролететь над горами, вулканами, ударными кратерами.
Cette chose pourrait soit survoler ou passer ou bien être stationnée devant, mais cela servirait d'étalon - au travers des pages - sans utiliser de règle. Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них, или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка, как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
Voilà une photo que j'ai prise alors que je survolais la côte. Это фотография, которую я сделал, когда пролетал над побережьем.
Quand on survolait le Sahara puis l'Inde, c'était des belles vacances. Когда мы пролетали над Сахарой и Индией, это были хорошие выходные.
lorsqu'ils survolaient les terres sans autorisation des fermiers, lorsqu'ils traversaient le pays ? пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
Et trois jours après, Un pilote qui survolait le paysage a trouvé ce truc. Спустя три дня один лётчик, пролетая над полем, увидел вот это.
Et lorsque les avions de chasse ont survolé à basse altitude la centrale nucléaire de Slovénie, ils ont épargné le réacteur. Когда сербские истребители угрожающе низко пролетали над АЭС Словении, они не тронули реактор.
Bruce Wayne est dans sa chambre à coucher quand une grande chauve-souris survole sa tête, et il la voit comme un présage annonçant qu'il va devenir Batman. Брюс Уэйн находится в своей спальне, когда над его головой пролетает летучая мышь, и он видит в этом знамение - он превратится в Бэтмена.
Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne. Теплым днем в конце августа вертолет немецкой полиции пролетел низко над консульством США во Франкфурте, финансовой столице Германии.
En outre, le régime est resté muet lorsque les avions israéliens ont frappé des cibles syriennes ces dernières années - et tout aussi muet lorsque ces mêmes avions ont survolé le palais présidentiel. Кроме того, за последние несколько лет, когда израильские самолеты поразили цели в Сирии, от режима не было никакого ответа - и по-прежнему никакого, когда израильские самолеты пролетели над президентским дворцом.
Et puis, il y a seulement une semaine et demie, nous avons survolé le pôle Nord de Titan et découvert, à nouveau, nous en avons découvert une ici de la taille de la mer Caspienne. А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море.
Je vais survoler quelques autres diapos. Я просто быстро пролистаю остальные графики.
On peut survoler les zones magnétisées, les calottes polaires, l'eau sous la surface. Над поверхностным магнетизмом, полярными шапками и подземными водами.
En ce qui concerne la prochaine section, je vais tout simplement la survoler car un TEDTalk entier ne suffirait pas pour la décrire. Следующий момент, в двух словах, потому что можно сделать отдельное выступление на TED на основании следующих нескольких слайдов.
Nous sommes au-dessus de l'Atlantique - voilà la crête ici - mais on va survoler les Caraïbes, l'Amérique Centrale, et finir contre le Pacifique, neuf degrés au nord. Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
La Colombie présente une version militarisée de la question, avec ses unités de soldats spécialement entraînés à survoler la jungle et les flancs de montagne pour déverser ses produits défoliants par hélicoptère. Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !