Exemples d’usage de "terriblement" en français avec traduction en russe

<>
J'ai eu terriblement mal. Мне было ужасно больно.
Il y a eu des moments terriblement compliqués pour construire cette chose. Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции.
Ils ont expliqué que l'oiseau Galvao est un perroquet rare, en voie de disparition, terriblement en danger. Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности.
Elle est maintenant séropositive, paria d'une société terriblement pauvre. Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе.
D'un côté, j'ai un mari qui est fâcheusement mince et terriblement beau. С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.
Le coût humain d'un conflit est terriblement élevé et il en est de même de la restauration de la paix et de la reconstruction. Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Pour les femmes, même si c'est moins, c'est terriblement élevé. И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко.
Je suis terriblement excité quand mes yeux et mon esprit passent sur ces choses. Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
Il était incroyablement compatissant dans certaines de ses relations et terriblement inadéquat dans d'autres. Он проявлял невероятно много сострадания в отношениях с некоторыми людьми, и ужасно мало с другими.
En fait, ce qui m'inquiète est que toute cette notion de conduite du monde me semble terriblement archaïque. Меня на самом деле беспокоит, что вся эта идея о мировом лидерстве кажется мне ужасно устаревшей.
Et ils surchauffent terriblement les hôtels en Corée, du coup, pendant la journée j'ai toujours laissé la fenêtre ouverte. В Корее всегда ужасно перенагревают помещения, поэтому на день я обычно оставлял открытое окно.
Des États comme le Nigéria, par exemple, ont terriblement souffert d'un terrorisme fondé sur un type d'extrémisme religieux totalement étranger à la société du pays. Такие страны, как Нигерия, например, ужасно страдали от терроризма, который развивался под брендом религиозного экстремизма, чуждого ее обществу.
Cet attachement à notre propre bien-fondé nous empêche de prévenir les erreurs lorsque nous en avons absolument besoin et nous amène à traiter les autres terriblement. Эта привязанность к нашей собственной правоте удерживает нас от предотвращения ошибки, когда нам это абсолютно необходимо, и заставляет нас относиться друг к другу ужасно.
Ce qu'elle ne savait pas c'est que je pensais que ma vie était terriblement ennuyeuse, et que la dernière chose que je voulais faire était d'écrire sur moi-même. Она не знала, что я считала свою жизнь ужасно скучной и самое последнее, что я хотела делать - это писать про себя.
Les rituels sont terriblement importants. Ритуалы очень важны.
C'est une espèce terriblement menacée. И он находится под серьезной угрозой исчезновения.
Et ce mythe est terriblement dangereux. И этот миф чрезвычайно опасен.
Juste terriblement vrai à lui-même. Просто замечательно верен себе.
La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée. Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким.
Mais Disney World est terriblement vrai à lui-même. При этом, Дисней Уорлд по-замечательному верен себе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !