Verwendungsbeispiele von "trouvée" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Où l'avez-vous trouvée ? Где вы это нашли?
Lorsque sa campagne s'est trouvée apparemment au point mort, McCain a fait de la bonne communication - à l'intention des fondamentalistes de droite de son propre parti. Несомненно, видя, что его избирательная компания находится в состоянии глубокого кризиса, МакКейн обратился за помощью к правым, включая ярых фундаменталистов правого крыла своей собственной партии.
Nous avons ravagé notre planète et nous avons utilisé la nourriture que nous avons trouvée pour nous handicaper de bien des manières. Мы разорили нашу планету, а затем истощили все пищевые ресурсы, чтобы оказаться у разбитого корыта.
Je me suis même trouvée prise dans de prétendus "accidents automobiles ", une épidémie qui semble toucher les opposants du Président Kouchma. Я даже попадала в предполагаемые "автомобильные аварии", эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы.
Et nous l'avons trouvée dans le béton. Мы отыскали их в бетоне.
C'est un enregistrement que j'ai fait, d'une crevette-mante qui a été trouvée sur la côte de la Californie. Это запись звука, издаваемого раком-богомолом, они водятся у берегов Калифорнии.
Où l'as-tu trouvée ? Где ты её нашёл?
Et je me suis trouvée en face d'un directeur des Ressources Humaines en 1999 à dire quelque chose que je n'aurais jamais imaginé que je dirais. И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать.
La solution doit être trouvée ailleurs. Решение должно быть найдено в другом месте.
Mais la chose passionnante que j'ai trouvée ces dernières années est que vous n'avez pas besoin d'aller très loin dans l'univers computationnel avant de commencer à trouver des univers candidats qui ne sont pas évidemment pas notre univers. Но самое интересное, что я обнаружил несколько лет назад - оказывается, не нужно глубоко погружаться в вычислительный мир, чтобы начать сталкиваться с такими вселенными, про которые сразу не скажешь, что это не наша вселенная.
Aucune preuve n'a jamais été trouvée. Ни одного доказательства так и не было найдено.
Une solution similaire devrait être trouvée pour la Constitution européenne : Такое решение должно быть найдено и для Конституции Европы.
Il l'a trouvée dans l'idée de réconciliation raciale et idéologique. Он нашел его в идее примирения - как расового, так и идеологического.
Et ils l'ont trouvée quelques heures plus tard glacée, sans vie. Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
Déjà, des raisons politiques expliquent pourquoi les gens l'ont trouvée agréable. Есть несколько политических причин, почему люди нашли её столь подходящей.
Que j'ai trouvée dans le vieil ours en peluche de ma soeur. Которое я нашел в плюшевом медвежонке моей сестры.
Et la chose la plus intéressante que j'ai trouvée à ce propos est historique. И самое интересное, что я нашёл - это часть истории.
Ceci est une belle citation que j'ai trouvée - nous parlons de sérendipité ici - d'Alexandre Fleming. Это найденная мной замечательная цитата Александра Флеминга, где он говорит об интуитивном открытии:
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne. Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Cette bactérie dont nous parlons est en fait la forme de vie la plus simple que l'on ait trouvée. бактерия, о которой мы говорим, оказалась наипростейшей из найденных форм жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!