Exemplos de uso de "tube à essai" em francês

<>
En effet, le Kosovo s'est transformé en tube à essai de l'intervention internationale. Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
Ils ne pouvaient pas réduire plus la taille du tube à vide tout en gardant le vide. Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
Là encore, les scientifiques avaient effectivement créé la vie dans une tube à essais. Еще раз ученые, по сути, создали жизнь в пробирке.
Cet exploit avait été acclamé comme la "amp#160;vie dans un tube à essais.amp#160;" Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке".
Vous pouvez voir un long tube de nectar qui pend le long de l'orchidée. Можно видеть очень длинную трубочку с нектаром, которая ниспадает из орхидеи.
Alors que nous parlons, le premier essai clinique de cellules souches embryonnaires pour la lésion de la moelle épinière au monde est actuellement en cours suite à l'approbation de la USFDA. В настоящее время получено разрешение USFDA, и проводятся первые в мире испытания по лечению повреждения спинного мозга эмбриональными стволовыми клетками.
J'ai utilisé un cadre de vélo, une poulie, un tube en plastique, qui ensuite pousse - CA : Я использовал раму велосипеда, и шкив, и пластмасовую трубу, и все это осуществляет передачу - КА:
demandait Mary Douglas dans un essai sur la pauvreté écrit il y a 35 ans. Спрашивает Мэри Дуглас в своём ессе о бедности, написанном 35 лет назад.
Il me fallait découvrir comment manger comme un être humain normal, puisque je m'étais nourrie à travers un tube planté dans ma gorge et dans mes veines. Мне надо было разобраться, как снова есть как нормальный человек, поскольку еда до этого поступала мне по трубке в горле и через вены.
L'autre chose étrange avec cet essai, c'est qu'il a aussi réduit les primaires, donc les nouveaux cancers, de 30%. Странно в этом эксперименте также то, что уменьшились раковые образования на начальных стадиях, тоже на 30 процентов.
Et nous pouvons ensuite lui donner la forme d'un tube. И потом мы можем свернуть в трубочку эту подложку.
Le grand généticien du 20ème siècle, T.G. Dobzhansky, qui était également pratiquant dans l'église Orthodoxe Russe, a écrit un jour un essai qu'il a intitulé "Rien dans la biologie n'a de sens excepté à la lumière de l'évolution." Великий генетик XX века Феодосий Григорьевич Добжанский, который был также причастником в русской православной церкви, написал эссе, озаглавленное "Ничто в биологии не имеет смысла вне света эволюции".
Les scientifiques qui encadraient ce travail pensaient que c'était un sujet trop léger, alors nous avons conçu des applications sérieuses comme ce banc prototype optique dans lequel un bouchon de tube de dentifrice sur une boîte en carton devient un laser. Научные сотрудники, которые видели эту работу, считали ее слишком легкомысленной, поэтому мы сконструировали до ужаса серьезные приложения как этот аппарат для проектирования оптических прототипов, на котором крышка из-под зубной пасты, лежащая на картонной коробке, превращается в лазер.
Faisons un essai. Давайте разок попробуем.
Ils ont dû l'intuber, donc ils lui ont mis un tube dans la gorge et ils ont commencé à la ventiler mécaniquement. Им пришлось заинтубировать пациентку, поместив интубационную трубку в её горло и подключить её к аппарату искусственной вентиляции легких.
Chaque essai était substantiellement différent des autres. Каждая принципиально отличалась друг от друга.
Et nous avons également trouvé des bactéries qui logent normalement dans le tube digestif. Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике.
Je viens juste d'écrire un essai sur le bonheur, et il y a eu une polémique. Недавно я написал эссе о счастье, и это вызвало полемику.
Il devait régler chaque tube jusqu'à ce que la mémoire fonctionne sans parler de tous les problèmes de programmation. Ему приходилось настраивать каждую лампу, чтобы память нормально работала, не говоря уже о программных проблемах.
Donc, nous ne pourrions pas réaliser un essai clinique, nous ne pourrions pas le découvrir. Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.