Sentence examples of "une" in French

<>
Translations: all38620 other translations38620
Une fois que cela arrive, son absence domine tout le reste. Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план.
Essaie-la encore une fois. Попробуй ещё раз.
Dans une certaine mesure, c'est ce qui s'est passé en Europe. В некоторой степени это произошло в Европе.
Il m'écrit une fois par semaine. Он мне пишет раз в неделю.
Dans une grande mesure, il s'agit d'un système multipolaire nucléaire : Это в значительной степени ядерная многополярная система:
Il décida d'arrêter de fumer une fois pour toutes. Он решил бросить курить раз и навсегда.
Et puis, à une heure de l'après-midi, ils sont totalement vidés. А потом, в час пополудни, они очень голодны.
Durant cette année, ma mère n'a jamais pleuré une seule fois. И за весь этот год моя мать ни разу не расплакалась, ни единожды.
Elle lui rendit visite une fois par an. Она навещала его раз в год.
Bob m'écrit une fois par mois. Боб пишет мне раз в месяц.
Observons cela une nouvelle fois. Давайте снова смотреть.
On pouvait l'avoir en fait en une heure, alors que les pieds équivalents prenaient quelque chose comme un jour, et ainsi de suite. Эту систему можно настроить за час, в то время как её аналоги требуют не менее дня.
Mais, sur une échelle sociétale, elle est généralement surmontée, au fur et à mesure que les générations passent. Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений.
La Terre a parlé, et les Américains, pour une fois, ont entendu. Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
Et d'un certain point de vue, c'est une sorte de retour à cette ancienne idée de calculateur centralisé. Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера.
Parfois, c'est aussi simple que "Il était une fois." Иногда достаточно просто сказать "Жил-был однажды."
La plupart des Japonais mangent du riz au moins une fois par jour. Большинство японцев едят рис по крайней мере один раз в день.
Mais ça devenait la fin du sérieux de ce jeu, et cela commença, encore une fois, à devenir solennel. Но это был конец серьезности игры, и начала, в который раз, ее важности.
Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans - un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés. Один репортер, который наблюдал за нашей программой в Сомали около пяти лет назад - в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно.
Il était une fois un chat du nom de Tango. Жил-был кот по имени Танго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.