Sentence examples of "versions" in French with translation "версии"

<>
toutes ses versions sont un mensonge. любые её версии - это ложь.
Il y avait quatre versions différentes. Четыре версии одной идеи.
Mais des versions antérieures les qualifient d'îlots coréens. Но в более ранних версиях островки определены как корейская территория.
Puis, des versions plus larges des traitements de texte sont apparues. А затем появились общепринятые версии программ обработки текста.
Par la suite furent construites les versions Meteor-2H et Meteor-3. Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3.
Et en regardant les deux versions de ma nécrologie je me suis dit: И я помню, как смотрела на две версии некролога и думала:
Et il y a des versions industrielles de ça - aux alentours de 20 000$. Конечно, существуют промышленные версии этого - они стоят примерно 20 тысяч долларов.
Ces deux versions des années Chavez sont déformées, à un certain degré, par la nostalgie. Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией.
Si vous pouvez les invalider avec ces anticorps spécifiques, vous pourriez neutraliser toutes les versions du virus grippal. Если вы можете нейтрализовать их специфическими антителами, вы сможете нейтрализовать все версии гриппа.
La situation normale c'est d'avoir différentes versions d'hominidés vivant à la même époque, pas une seule. Обычным положением дел является смешение разных версий человека а не какая-то одна версия
La doctrine "Three Represents" se décline en plusieurs versions officielles, chacune d'elle comprenant les mots "toujours "," Chine "et" représenter ". Существует несколько официальных версий "Тезиса о трех представительствах партии", каждая из которых содержит слова "всегда", "Китай" и "представлять".
"Des versions attestées indiquent que certains incendies ont été déclenchés à dessein pour dissimuler le déficit", explique l'ancien militaire. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
J'ai continué ensuite et lu plusieurs versions, et j'ai noté chaque loi que j'ai pu trouver sans exception. Для начала, я прочёл несколько версий и выписал каждый закон, какой смог найти.
J'ai comparé les deux versions afin de comprendre comment l'auteur a rendu dans l'autre langue certaines expressions et tournures. Я сравнил обе версии, чтобы понять, как автор переводил определённые выражения и речевые обороты на другой язык.
Une telle coopération est essentielle car le terrorisme actuel est sensiblement plus meurtrier et plus difficile à gérer que ses précédentes versions. Такое сотрудничество очень важно, поскольку сегодняшний терроризм является более смертоносным, и управлять им намного сложнее, чем его ранними версиями.
Vous voyez que certains ont fait de très beaux rendus pointillés comme celui-ci en haut - ils ont passé du temps à faire des versions réalistes. Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии.
Mais Microsoft n'en parle pas - et ne vous prévient pas non plus du fait qu'un dossier Office 2007 sera incompatible avec les versions précédentes. Но Microsoft не рекламирует ее - или не предупреждает Вас в случае, если ваш файл в Office 2007 собирается стать несовместимым с более старыми версиями.
On compte au moins 15 versions à la Chambre uniquement de l'amendement pour un budget équilibré, et une autre poignée qui "contrôleraient les dépenses fédérales ". Существует по меньшей мере 15 версий поправок о сбалансированном бюджете только в Палате представителей и еще сколько-то о "контроле над федеральными расходами".
Il y a différentes versions de ce qui s'est passé cet après-midi, mais comme ma soeur n'est pas là aujourd'hui, je vais vous dire la vérité. Есть разные версии того, что произошло в тот день, но поскольку моей сестры сейчас здесь нет, я расскажу вам правду -
Si vous y allez et cherchez quelque chose, par exemple Google.com, les différentes versions que nous avons, voila à quoi ça ressemblait en version Alpha et voila à quoi ça ressemblait à Stanford. Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.