Sentence examples of "vierges" in French

<>
Il existe toujours des endroits en mer aussi vierges que quand, enfant, je les ai connus. В океане до сих пор есть места, нетронутые со времен моего детства.
Je promets que je reviendrai sur ces vierges. Обещаю, что позже расскажу об этих девственницах.
Mais nous n'avons commencé à étudier les récifs coraliens vierges que tout récemment. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
Comme, par exemple, dans cette petite affaire des vierges et du paradis. Как, например, в том случае с девственницами и раем.
Yudhoyono a mis en place un moratoire sur l'exploitation des tourbières et des forêts vierges. Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов.
Vous avez sans doute entendu dire que l'idée du paradis selon le Coran était 72 vierges. Возможно, вы слышали, что Коран обещает каждому попавшему в Рай 72 девственницы.
Même si le terroriste kamikaze obtient 72 vierges dans l'au-delà, dans cette vie, sa personnalité, est le produit de son cerveau. смертнику в загробной жизни действительно уготовано 72 девственницы, в этой жизни его личность - надо сказать, достаточно плачевная личность - является продуктом его мозга.
Le mot utilisé quatre fois est Houris, traduit par "jeunes filles aux yeux noirs et aux seins gonflés" ou par "belles vierges aux hauts seins". Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы.
Il arrive même que des hommes contaminés par le VIH ou le sida violent des jeunes filles, croyant que des rapports sexuels avec des vierges pourraient les guérir. Это факт, что мужчины зараженные ВИЧ или СПИД, в некоторых частях Африки даже насиловали девочек, веря, что секс с девственницей является исцелением.
Vierge Marie à Clearwater, en Floride. Дева Мария в Клирватере, штат Флорида.
Nous continuons de penser que c'est un endroit vierge. Мы считаем, что они нетронуты.
Le viol était considéré comme "un sort pire que la mort," métamorphosant les femmes - supposées rester vierge jusqu'au mariage - en "des marchandises endommagées." Изнасилование рассматривалось, как "судьба хуже смерти", представляя женщин - которые предположительно должны были быть девственницами до брака - как "подпорченый товар".
C'est un marché absolument vierge. И это абсолютно девственный рынок.
Et donc, en leur honneur, je tiens à vous offrir cette diapositive vierge. И вот, в их честь, я хочу предложить вам этот пустой слайд.
Mais est-ce que ça ressemble vraiment à la Vierge Marie? На кого-же это на самом деле похоже, на Деву Марию?
Vous comprenez alors que vous exploriez une terre intellectuelle vierge. Вы вдруг поняли, что оказались на нетронутой интеллектуальной территории.
C'est très improbable que Joe plonge sur une barrière de corail non dégradée, une barrière vierge avec beaucoup de coraux, de requins, de crocodiles, de lamantins, de mérous, de tortues, etc. Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд.
Un côté était vierge, tandis que de l'autre côté figuraient quelques instructions simples. Одна сторона была пустой, а на другой я написал, что нужно делать.
Ici la Vierge Marie de derrière, qu'ils avaient commencé à nettoyer. Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать.
Et quand vous vous rendez du côté qui est vierge, lui est-il arrivé de blanchir? Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.