Ejemplos del uso de "bout de pain" en francés

<>
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Elle a un peu de pain. Ella tiene un poco de pan.
Il n'y a rien de plus irritant, voire insultant que d'entendre à tout bout de champ « l'armée américaine », « le cinéma américain », « la diplomatie américaine », ... comme si ces choses existaient à l'échelle du continent américain, ou que, soudainement, les frontières du Canada, du Mexique, de la Colombie, du Guatemala, du Pérou, du Brésil ou de l'Argentine avaient cessé d'exister, et leurs peuples et leurs cultures avec eux. No hay nada más irritante, por no decir insultante, que no parar de oír «el ejército americano», «el cine americano», «la diplomacia americana»... como si esas cosas existieran a nivel del continente americano, o que, de repente, las fronteras de Canadá, México, Colombia, Guatemala, Perú, Brasil o Argentina hubieran dejado de existir, y su pueblo y cultura con ellos.
Elle a acheté une miche de pain. Ella compró una hogaza de pan
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Hay momentos en los que una rosa es más importante que un trozo de pan.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
Coupe une tranche de pain pour moi, s'il te plait. Por favor, córtame una rodaja de pan.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
J'ai besoin de pain et de lait. Necesito pan y leche.
Il souffla sur le bout de ses doigts. Él se sopló las puntas de los dedos.
Et un peu de pain. Y un poco de pan.
Je l'ai sur le bout de la langue. Lo tengo en la punta de la lengua.
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. Sólo me he comido un trozo de pan.
J'ai le mot sur le bout de la langue. Tengo la palabra en la punta de la lengua.
Il y a un squelette qui s'étouffe dans une mie de pain. Hay un esqueleto ahogándose en una miga de pan.
Mon petit déjeuner se compose habituellement de pain et de beurre. Pan y mantequilla es mi desayuno habitual.
Tom, ce lourdaud, se tenait à une extrémité de cette phrase, tandis que, trop légère pour le contrebalancer, à l'autre bout, se tenait Mary. Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.